• Then she told her everything Boaz had done for her

    路得将那人向所行的述说了一遍。

    youdao

  • Happily for Boaz, the man did not want to marry Ruth.

    波阿斯高兴的是,这个不想鲁思。

    youdao

  • But if there is no such event, Boaz will not be born.

    但是如果没有这个事件,就不会波阿斯出生

    youdao

  • Boaz had grown to like Ruth very much, and wanted to marry her.

    波阿斯已经渐渐非常喜欢鲁思了,她。

    youdao

  • The honourable characters of both Ruth and Boaz were above reproach .

    路得阿斯人格无可指责。

    youdao

  • Is not Boaz, with whose servant girls you have been, a kinsman of ours?

    阿斯使女常在处,波阿斯不是我们亲族吗?

    youdao

  • Boaz, Ruth and Naomi stories tells us that these are not the standards.

    波阿斯路得拿俄米故事告诉我们这些不是标准

    youdao

  • 'She looks after Naomi as if Naomi were her own mother,' the worker told Boaz.

    照顾,就照顾自己妈妈一样,”工人告诉波阿斯

    youdao

  • Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.

    阿斯又从本城长老拣选了人,对他们,请你们坐在这里。他们都坐下。

    youdao

  • Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.

    那人阿斯自己于是将鞋下来了。

    youdao

  • Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

    阿斯监管收割的仆人谁家的女子

    youdao

  • Although Ruth felt shy about asking Boaz to look after herself and Naomi, she agreed.

    尽管鲁思请求阿斯照顾自己内奥感到害羞,但还是同意了

    youdao

  • 'We will be safe now, 'said Naomi. 'I know that Boaz will find a way of helping us. '

    我们现在安全了,”内奥米,“知道波阿斯找到帮助我们方法。”

    youdao

  • 'I was in the fields of a farmer called Boaz,' replied Ruth. 'he was very kind to me.'

    阿斯农场主田里干活,”鲁思回答。“非常。”

    youdao

  • Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "the LORD be with you!"

    阿斯正伯利恒来,对收割的人说,愿耶和华你们同在。

    youdao

  • At mealtime Boaz said to her, "Come over here." Have some bread and dip it in the wine vinegar.

    到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“你这里来将饼醋里。”

    youdao

  • At mealtime Boaz said to her, "Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar."

    到了吃饭的时候,波阿斯对路得,你这里来饼,将饼蘸在醋里。

    youdao

  • Just as she had worked for Naomi gleaning the wheat she now wanted to minister to Boaz as his wife.

    拿俄米拾取麦穗,她现在最为阿斯的妻子服侍

    youdao

  • Boaz was pleased that Ruth had come to him for help, and sent her home with a gift of barley for Naomi.

    波阿斯高兴鲁思来向寻求帮助,带着麦子回家做为给内奥米礼物

    youdao

  • So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.

    于是阿斯使女在一处拾取麦穗直到完了大麦小麦

    youdao

  • So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.

    于是阿斯使女在一处拾取麦穗直到完了大麦小麦

    youdao

  • And Boaz said unto her, at mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar.

    到了吃饭的时候,波阿斯对路得到这里来,将饼在醋里。

    youdao

  • So Ruth and Boaz were married, and Boaz took Ruth and Naomi to live with him on his farm. They were all very happy.

    于是鲁思阿斯结婚了。波阿斯带着鲁思和内奥一起,农场里。他们非常快乐

    youdao

  • So Ruth and Boaz were married, and Boaz took Ruth and Naomi to live with him on his farm. They were all very happy.

    于是鲁思阿斯结婚了。波阿斯带着鲁思和内奥一起,农场里。他们非常快乐

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定