Buddhist art had a troubled run in China.
佛教艺术在中国有过曲折的经历。
It is a splendid treasure of Buddhist art.
它成为佛教艺术最为灿烂的宝库。
For more than one thousand years, the buddhist art never die.
一千多年来,这里的佛教文化始终未曾消逝。
Figured Stele is a very popular form in the folk Buddhist art in the Northern Dynasties.
造像碑是北朝盛行的一种民间佛教造像形式。
The Chinese Buddhist art contains the way by which humanity is treated in Chinese culture.
并含带了中国文化中对待人性问题的方式。
Explain it for me please as it is a complete novelty in Buddhist art history as far as I know.
请为我说明一下,因为就我所知,这在佛教艺术的历史上完全是一件新奇的事。
The Mogao Grottoes in Dunhuang, Gansu Province is the largest site of Buddhist art in the world.
甘肃省的敦煌莫高窟是世界上规模最大的佛教艺术圣地。
With a Buddhist sense, content, purpose, function, Buddhist Art covers various sectors of Fine Arts.
它具有佛教的意义、内容、用途、功能,同时也涵盖了美术的各部门。
Sitting on top of the hill on jade island the famous white dagoba is a16th century masterpiece of buddhist art.
座落子琼华岛的山顶上的白塔是16世纪杰出的佛教艺术形式的建筑。
Using lithium atoms, scientists recreated an ancient mathematical symbol that had been seen as far back as the second century in Afghan Buddhist art.
使用锂原子,科学家重建了这个古老的数学符号,它早已被视作二世纪阿富汗的佛教艺术符号。
The Yungang Grottos introduced foreign Buddhist art imagery but, at the same time, drew on the legacy of the powerful Han Dynasty artistic traditions.
云岗石窟在移植外来佛教艺术的同时,继承和发扬了汉代博大深沉的艺术传统。
For the podium, inspirations aretaken from the nearby historic Longmen Caves, one of the finest examples of Chinese Buddhist art carved into limestone cliffs.
裙房的灵感来源于附近的历史遗迹龙门石窟——将中国佛教文化开凿于石灰石绝壁的山洞之中最精美的实例之一。
Mogao caves are one of the most famous ancient sculptural sites of China, you can see some of the finest examples of Buddhist art spanning a period of 1,000 years.
莫高窟是中国雕刻艺术遗址中最有名的几个之一。在这里,你可以看到有着上千年历史的典型佛教艺术的代表。
In the Greco-Buddhist art of Gandhara, in the first centuries ce in northern India, Maitreya was the most popular figure to be represented, together with the Buddha.
在头一个世纪的北印度犍陀罗格列柯——佛教艺术中,弥勒被描绘成最普遍的人物,连同佛陀在一起。
Chang Art Institute of the Secretary-General, to engage in Buddhist painting more than 20 years, is an important contemporary Chinese Buddhist artist and Painting inheritors.
张大千艺术研究院秘书长研究员,从事佛教绘画创作20馀年,是当代中国重要的佛学画家和大风堂画派传承人。
Han figure stone art was deeply influenced by Chu culture, without earlier fetters of mysterious totem of ancient pottery art or bronze art, nor the yoke of rule by Buddhist art.
汉画像石艺术既没有此前彩陶、青铜器的神秘威慑图腾的羁绊,也没有其后佛教艺术统治的束缚,而是深受楚文化的影响。
The talks are designed to accompany "Grain of Emptiness", an exhibition that explores Buddhist theories in contemporary art, particularly the concept of non-attachment-what is and what isn't.
这个系列讲座是为了配合一场名为“空洞的本质”展览而开设的。展览探讨的是当代艺术中的佛家理念,尤其介绍“出世”的概念—即色即是空,空即是色。
Much like aboriginal initiations or Buddhist rituals, Ms Abramovic's art aims to be transformative.
同土著入会仪式和佛教仪式极十分相似,阿布拉莫维奇女士的艺术旨在改变。
The Buddhist translation literature and folk literature have substantial content and various characteristics. They have reached quite high level of art.
佛典翻译文学和民间文学都具有内容丰富、表现形式多样的特点,达到相当高的艺术水平。
Greek art styles were popular along the Silk Road and gave Buddhist statues in Northern India classical Western faces.
希腊的艺术风格在丝绸之路沿线也很流行,给在北印度的佛像以古典的西方面孔。
But the greatest achievement of all was Buddhist grotto art.
但是最大的成就是佛教洞窟艺术。
Chinese sculptors in Tang dynasty were mature in techniques and gained a deeper understanding of the Buddhist sculpture art.
唐代的中国雕刻家在技巧方面已经相当纯熟,对佛像雕刻艺术有了更加深刻的理解。
Based on several Buddhist stelae excavated from the northern Henan, the article researches the theme and art style of Buddhist stelae during the period.
本文以几件佛教石刻造像为例,对北魏景明年间豫北地区佛教造像题材和艺术风格作以简要论述。
Back light in the Yougang Grottoes, appeared together with Buddhist statues, had direct relations with art origin of the Yungang Grottoes.
云冈石窟背光,与佛教造像同期出现,与云冈的艺术源流有直接关系。
The Chinese art of stone sculpture hence experienced a drastic change. The combination of the foreign culture with the local tradition gave birth to a splendid era of Buddhist stone sculpture art.
中国的石雕艺术由此出现了巨大的转变,外来文化和本国传统的结合创造了一个辉煌的佛教石刻艺术时代。
These works that are entirely devoted to the Buddhist religion, represent the peakedness of Chinese stone carving art.
这些作品完全致力于佛教主题,代表了中国石刻艺术的巅峰。
Typical Buddhist buildings are expressions of art, which are called "Expressions of Buddhism."
它的建筑,很注重于艺术的教学,佛家叫做‘表法’。
Typical Buddhist buildings are expressions of art, which are called "Expressions of Buddhism."
它的建筑,很注重于艺术的教学,佛家叫做‘表法’。
应用推荐