But just then my cell phone rang.
可就在那时,我的手机响了。
但就在这时,只听得砰!
But just then, another accident happened.
可就在这时,意外情况发生了。
But just then, the wind blew Bear's hat off his head.
但是没过多久,风把帽子吹走了。
But just then the dream began its slide back to reality.
正在这时,梦境又滑回现实。
But just then, the horse slams his hoof into the boat and steadies it.
但就在这时,那匹马用蹄子猛地踩进船里,把它稳定住。
But just then the Queen shouted, 'Get to your places!', and the game began.
正在这时,王后喊:“各就各位!”比赛开始了。
She held out her hands to the heat, but just then the match went out and the vision faded.
她伸出手的热量,但就在这时,火柴熄灭了,视力减弱。
Slowly, he moved nearer to me, but just then the first wild man began to get up from the ground.
他慢慢地向我靠近,但这时第一个野人开始从地上爬起来。
But just then the scorpion launched its sting towards them with a speed of about one mile an hour.
就在这时,蝎子以每小时一英里的速度俯冲下来要蜇他们。
I would have died, but just then an old hunchback passed by. He was kind enough to give me a whole chapatti.
我差点儿就死了,但就在那时一个老驼背人路过,他很仁慈给了我一整张饼。
She was going to go into the house, but just then someone came out of the woods and ran up to the front door.
她正要走进房子,就在这时有人从树林里出来,跑向大门口。
Maybe I'll never be a great hero or win a Nobel Prize, but just then, it was enough just to be my father's son.
或许我永远也当不了一个大英雄或获诺贝尔奖,但就在那个时刻,仅仅身为我爸爸的儿子,就足够了。
But just then the tree fell; and with a terrible crash it struck the good old man to the ground, where he lay unable to move.
但正在这时,树倒了下来。随着可怕的断裂声,这个和蔼的老人被击倒在地,无法动弹了。
But just then my cell phone rang. It was a private-investigator friend from Mexico City calling about a "research" job in the jungle.
但就在这时我的手机响了,一位当私人调查员的朋友从墨西哥城打来的,话题是关于丛林里的一项“研究”工作。
But just then Bathsheba herself appeared. 'No, Gabriel,' she said. 'Poor Fanny must rest in her old home for her last night. Bring the coffin into the house.'
就在这时,芭丝谢芭出现了。“不行,盖伯瑞尔,”她说。“可怜的范妮应该在她的老家过上最后一夜,把棺木抬进房里吧。”
But it's not a race, it's really just for fun and the best thing would be to take it easy the first few times you do it and then see if you can gradually improve your time.
但这不是一场比赛,真的只是为了好玩,最好是在刚开始的几次比赛中放松一些,然后看看你是否能在时间上逐渐提升。
At first I thought he was shy, but then I discovered he was just not interested in other people.
起先我以为他腼腆,后来才发现他对别人没兴趣。
I'm not sure if they make you pay a deposit, but I think you can just check them out, and then you'll have them for the semester.
我不确定他们是否要你付押金,但我想你可以去看看,然后这学期就可以用了。
The second option also involved going over to the shelf but, this time, removing the book and then subtly holding onto it for just an extra moment before placing it in the customer's hands.
第二种选择是走到书架前,但是这次,把书拿开,然后稍微多拿一会儿,再把书放到顾客手中。
Nobody was famous for being a DJ then, but at that stage, we were just doing parties and weddings and different things.
那时候没有人因为做 DJ出名,但是在那个时候,我们是在做派对、婚礼和不同的一些东西。
The discoveries also help to explain why children can often have clear memories of what they have done, but then forget them just several years later.
这些发现还有助于解释为什么孩子们经常能清楚地记得他们做过的事情,但几年后就会忘记。
She then continues, "If something looks like a human, we have high expectations of them, but they might behave differently in ways that humans just instinctively know how other humans react."
她接着说道:“如果某个东西看起来像人,我们就会对其寄予很高的期望,但它们的行为方式可能与人类不同,人类直觉可以感知到其他人的反应。”
This date is the end of the Mayan long-count period but then, just as your calendar begins again on January 1, another long-count period begins for the Mayan calendar.
这个日期是玛雅人长计数周期的结束,但以后,就像你的日历1月1日重新开始,玛雅历法的另一个长期计数周期也会重新开始。
But then you just have to relax and realize children are different from day to day.
但是,你只要放轻松你就会发现,孩子们一天一天的不同。
But then you just have to relax and realize children are different from day to day.
但是,你只要放轻松你就会发现,孩子们一天一天的不同。
应用推荐