By night, the perimeter wire was illumined by lights.
夜晚,周遭的铁丝网都被灯光照亮。
The dance is accompanied by an original score by Henry Torgue.
舞蹈由亨利·托尔格的一支原创配乐作搭配。
8 is divisible by 2 and 4, but not by 3.
8可被2和4除尽,但不能被3除尽。
The moral characters of men are formed not by heredity but by environment.
人的品德不是由遗传而是由环境形成的。
几个星期慢慢地过去了。
By this time she was so cowed by the beatings that she meekly obeyed.
到了这时候她被这些殴打吓得不行,以至温顺地服从。
Fortunately, volunteers are not motivated by self-interest, but by altruism.
幸运的是,志愿者们不是被自身利益而是被利他主义推动。
他迷上了电脑。
It would be better to transport the goods by rail rather than by road.
用铁路运送这批货物会比用公路好。
We will achieve much more by persuasion than by brute force.
我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。
The play was directed by Mike Johnson, assisted by Sharon Gale.
该剧由迈克•约翰逊导演,沙伦•盖尔为助理导演。
She did work which by rights should be done by someone else.
她做了按理本应由其他人做的工作。
Users therefore can search by title, by author, by subject, and often by keyword.
所以用户们可以根据标题、作者、主题,经常是关键字来搜索。
He was a printer by trade and naturalist by avocation.
他在印刷厂工作,同时是个博物学爱好者。
By the 1920s, he was lionized by literary New York.
20世纪20年代前,他被纽约文学界所吹捧。
By popular demand , the tour has been extended by two weeks.
应大家要求,这次旅游延长了两周。
Sightseeing is best done either by tour bus or by bicycles.
观光最好要么乘游览巴士,要么骑自行车。
谁是那本书的作者?
坐火车比较快一些。
他是德国血统的。
他在那儿。
我们乘地铁来的。
他们在烛光下进餐。
这是电动的。
他们不期而遇。
她独自一人生活。
我自己一个人生活。
Pharmacists are required by law to give the medicine prescribed by the doctor.
根据法律,药剂师被要求只配医生开列的药。
Viewing is by appointment only.
参观须预约。
Viewing is by appointment only.
参观须预约。
应用推荐