Carey Mulligan has one huge fan-and he's not afraid to tell the world about it.
凯芮·穆里根有一个狂热“粉丝”,而这个“粉丝”并不畏惧把自己对她的着迷告诸天下。
Synopsis: As children, Ruth (Keira Knightley), Kathy (Carey Mulligan) and Tommy (Andrew Garfield), spend their childhood at a seemingly idyllic English boarding school.
剧情简介:露丝(凯拉·奈特利饰)、凯西(凯芮·穆里根饰)和汤米(安德鲁·加菲尔德饰)三人从小在看似平静的英国寄宿学校长大。
Yet it seems that actors at tonight's ceremony – who include British stars Helen Mirren, Colin Firth and Carey Mulligan – have been shying away from accepting the lavish giveaways.
不过,似乎今晚仪式上的演员们包括英国女星海伦米伦,科林福斯和凯瑞‧穆里根,已经不好意思接受这麽奢侈的礼物了。
By contrast, with her Best Actress Oscar nomination for 'An Education' this week, Carey Mulligan has dozens of fashion designers vying to lend her baubles and gowns for the Oscars.
相比之下,因《成长教育》(An Education)获得最佳女演员提名的凯瑞•穆里根(Carey Mulligan)则得到了数十名服装设计师的青睐,他们争相租借给她在奥斯卡上穿着的首饰和礼服。
By contrast, with her Best Actress Oscar nomination for "An Education" this week, Carey Mulligan has dozens of fashion designers vying to lend her baubles and gowns for the Oscars.
相反,最佳女演员奖获得者凯莉麦丽歌(Carey Mulligan)拥有几十个时装设计师争相出租礼服和配饰给她出席奥斯卡。
By contrast, with her Best Actress Oscar nomination for "An Education" this week, Carey Mulligan has dozens of fashion designers vying to lend her baubles and gowns for the Oscars.
相反,最佳女演员奖获得者凯莉麦丽歌(Carey Mulligan)拥有几十个时装设计师争相出租礼服和配饰给她出席奥斯卡。
应用推荐