Were they thinking of wives and children left behind?
他们想到所留下的妻子和孩子吗?
I think we the education problems of children left behind in villages in recent years. (pay)
我认为在最近几年里我们已经对乡村留守儿童的教育问题给予了关注。
Finding solutions to the specific measures to promote the ideological and moral education of children left behind solving plays an important role.
寻找解决的具体对策,为推进留守儿童思想道德教育解决起着重要作用。
A term used to describe old people, women and children left behind in rural areas when their sons, husbands and fathers go to cities to earn the family "s bread."
“农村留守人口”指的是农村青壮年男性去城市打工挣钱后,留在农村的老人、妇女和儿童。
The All-China Women's Federation (ACWF) report on the conditions of children left behind by parents working away from home paints a grim picture that we cannot afford to understate.
全国妇女联合会关于留守儿童(父母在外务工,abercrombie france,儿童留守家中)状况的报告为我们描绘了一幅不可等闲视之的惨淡图景。
Using data from the 2000 population census, this paper describes the basic characteristics of the children left behind: their size, structure, distribution, family, and educational status.
利用2 0 0 0年人口普查抽样数据,本文对我国留守儿童的规模、结构、分布、家庭类型和受教育状况等基本情况进行了研究。
She left her children behind with a heavy heart.
她十分难过地丢下了她的孩子们。
In a word, to solve all the problems of the left-behind children needs the government, families and schools to try their best together.
总之,解决所有留守儿童的问题需要政府、家庭和学校一起努力。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
There are also many other problems of the left behind children, such as having no ability to protect themselves, unhealthy lifestyles, spending too much pocket money and too much time on the Internet and so on.
留守儿童还有很多其他的问题,比如没有能力保护自己,不健康的生活方式,花太多的零用钱和太多的时间在互联网上等等。
Liao has built a special room named "family love room" in the police station, where Liao helped these left-behind children with their homework and taught them about safety in his spare time.
廖在派出所建了一间名为“家庭爱心房”的特殊房间,他在那里帮助留守儿童完成家庭作业,并在业余时间教他们安全知识。
I left my wife and children behind.
我抛下了我的妻子和孩子。
He left his wife and children behind.
他撇下了妻子儿女。
So as not to damage your pride, I should not interfere in the matter of left behind children.
为了不伤害你们的自尊感,我是不应该管留守儿童的事情。
Vouchers would increase inequality because children who are hardest to teach would be left behind.
补助会增加不公,因为最难教的孩子将会拉在后面。
Most parents of left-behind children take jobs in cities, where local schools are supposed to focus on serving registered local residents.
大多数留守儿童的父母在城市工作,而当地的学校则主要招收有当地户口的孩子。
Many of us have heard about the so-called left-behind children.
许多人都听到过所谓的留守儿童一词。
In 2005, about 55 million children were "left behind" in rural areas, most to be raised by their grandparents.
2005年,农村留守儿童数量达到5500万左右,他们大部分都由祖父母照顾。
"I was never able to go to school myself, and never learned how to read and write but I do want my children to get an education so that they are not left behind in society as I was," she says.
“我自己从来没能上过学,也从来没有学过怎样读书写字,但我确实希望我的孩子能受到教育,从而不至于像我那样被社会抛在后面,”她说。
Many more children are left behind, in the care of relatives.
但还有更多的孩子被留在老家,由亲戚照顾。
Underlying all this is the fear that children whose parents can afford to send them to private schools will learn English, work with computers and prosper, while the rest will get left behind.
所有这些的背后之意在于担心那些父母有能力将子女送到私立学校就读的孩子们学习英语、使用电脑,并最终取得事业成功,而其他孩子则被抛在了后面。
After living in Britain for two years, Peters returned to the Soviet Union in 1984 to be reunited with the two children she had left behind.
在英国居住了两年后,彼得斯于1984年回到过苏联,与她留在那里的两个孩子团聚。
She suddenly thought of her husband, who had left her and their children behind and had never been heard of.
他丈夫早就抛弃了妻儿一直杳无音信,现在她突然想起了他。
It is time to respond to people's calls for a longer Spring Festival holiday, so that people can get a rest and "left-behind" children can enjoy more time with their parents.
是时候回应人民对于呼吁更长春节假期的要求了,这样他们能够好好休息,留守儿童能够有更多时间与他们的父母在一起享受时光。
The problem of left-behind children is essentially the absence of family education.
留守儿童问题本质上是家庭教育的缺失。
The problem of left-behind children is essentially the absence of family education.
留守儿童问题本质上是家庭教育的缺失。
应用推荐