The citing rates of both Chinese and foreign literature in the same year were low.
各年当年中、外文文献引用率均较低。
The objective narrative of imagery of Chang is the heritage of the Chinese and foreign literature tradition, and also the habitual reading habit to meet the needs of modern readers.
张爱玲的“意象化”客观叙事是一种既能继承中外文学传统,又能满足现代读者阅读习惯的叙事方式。
Like many of his contemporaries, Lu Xun devoured foreign literature, in Chinese, Japanese and German translations from English, French, Russian.
和同时代的许多人一样,鲁迅如饥似渴地摄取英法俄等国文学作品的中、日、德文译本中的营养。
Its translation of the foreign literatures has exerted a positive influence on Chinese literature and culture.
该社团的外国文学翻译在中国文学史和文化史上均发挥了积极作用。
His translation and study of Indian literature made a pioneer contribution to the study of foreign literature and the comparative study of Chinese Indian literature.
他对印度文学作品的译介和研究为中国的外国文学研究和中印文学比较研究做出了开拓性贡献。
It also means that the translation of foreign literature is based on Chinese literatures own renovation and creation.
这也就意味着,外国文学的翻译是以中国文学自身的更新和创造为前提的。
This paper summarized the recent 6 years' progress of anti-HIV compounds and traditional Chinese medicines by searching international network and reviewing the domestic and foreign literature.
通过国际网络、国内外文献资料查新等手段对最近6年来具有抗H IV活性的中药及其相关化合物进行综述。
Contemporary Chinese literature overseas in Chinese literature and Ethnic Chinese literature is the main attributed to the scope of foreign literature, instead of the scope of Chinese literature.
当下的海外华文文学,以华人文学与华裔文学为主体,属于外国文学范畴,而不是中国文学范畴。
The foreign language learners hope to learn from the writers to promote literary exchanges and make Chinese literature known to the world.
表达了外语工作者虚心向作家学习,与他们一道努力,促进中外文学交流,使中国文学早日走向世界的真诚愿望。
There are countless ties between the Chinese literature in the 20 ~ th century and foreign literature.
20世纪中国文学与外国文学之间有着千丝万缕的联系。
It mainly sums up the basic method that nowadays we use in studying the emergence of modern Chinese literature — the model of expounding "literatures exchanging between China and foreign countries".
主要总结了目前我们对中国现代文学发生史的基本研究方法,即“中外文学交流”的阐释模式。
At present, problems concerning ungrammatical, incoherent, mechanical and obscure effects of translation are found in the domestic or foreign translations of Chinese Medical English literature.
目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
In a sense, foreign education affects and restrains the history of the reform of Chinese language and literature education lasting for hundreds of years.
从某种意义上讲,国外教育影响、制约着中国语文教育百年变革的历程。
Revised last semester's "Chinese and foreign women's literature biography REVIEW", the teacher talked about a lot of women, there are celebrities there are ordinary people.
上学期修的《中外女性文学传记导读》,老师讲了不少女人,有名人也有普通人。
Chinese modern theory of literature has got rid of classical ideas, achieving new quality, realizing synthesis of the old and the new, of the foreign and the domestic.
中国现代文论摆脱了封建主义的古典意识,获得了“新质”,实现了古今中外的溶汇和综合。
Translated literature in China is one of the most important medias in the study of the relationships between foreign and Chinese literatures.
中国翻译文学是研究中外文学关系的重要媒介,它实际上已经是中国文学一个重要组成部分。
Translated literature in China is one of the most important medias in the study of the relationships between foreign and Chinese literatures.
中国翻译文学是研究中外文学关系的重要媒介,它实际上已经是中国文学一个重要组成部分。
应用推荐