Why does chlorophyll need protection when it is the natural world's supreme light absorber?
为什么叶绿素是自然界最高等的光吸收体,却需要保护?
It's colder there, they're more stressed, their chlorophyll is more sensitive and it needs more sunblock.
那里更冷,它们受到更大压力,它们的叶绿素更敏感,并且需要更多的避光措施。
Why protect chlorophyll at a time when the tree is breaking it down to salvage as much of it as possible?
在树木将叶绿素分解,以尽可能多地将其回收的时候,为什么我们还要保护叶绿素呢?
As chlorophyll is depleted, other colours that have been dominated by it throughout the summer begin to be revealed.
当叶绿素耗尽时,在整个夏季被它主导的其他颜色开始显现。
Before letting its leaves go, the tree dismantles their chlorophyll molecules and ships their valuable nitrogen back into the twigs.
在树叶凋落之前,树会分解叶绿素分子,把有用的氮运回树枝中。
The weakened fall leaf then becomes vulnerable to the highly destructive effects of the oxygen created by the excited chlorophyll molecules.
活跃的叶绿素分子产生的氧气破坏性强,秋天衰弱的树叶随后变得更容易受到影响。
The slugs can manufacture chlorophyll, the green pigment in plants that captures energy from sunlight, and hold these genes within their body.
蛞蝓可以制造叶绿素——让植物从太阳光获取能量的绿色色素——并把这些基因保留在他们体内。
Summer leaves are green because they are full of chlorophyll, the molecule that captures sunlight converts that energy into new building materials for the tree.
夏天的树叶是绿色的,因为它们富含叶绿素,这种捕捉阳光的分子可以将这些能量转化为新的树木生长材料。
The energy absorbed by the chlorophyll molecules of the unstable autumn leaf is not immediately channelled into useful products and processes, as it would be in an intact summer leaf.
不稳定的秋叶叶绿素分子吸收的能量,不会像在完好的夏叶中吸收的能量那样立即传输到有用的产品和工艺流程中去。
It sounds paradoxical, because the idea behind this hypothesis is that the red pigment is made in autumn leaves to protect chlorophyll, the light-absorbing chemical, from too much light.
这听起来很矛盾,因为这一假设背后的理念是,树叶在秋天产生的红色素是用于保护叶绿素这种吸收光的化学物质,以免它吸收过多的光。
Chlorophyll, although exquisitely evolved to capture the energy of sunlight, can sometimes be overwhelmed by it, especially in situations of drought, low temperatures, or nutrient deficiency.
叶绿素虽然已经进化得极为精巧,能捕捉阳光中的能量,但有时也会应接不暇,特别是在干旱、低温或缺乏营养的情况下。
Plants today are green because they use green chlorophyll to produce energy.
现在的植物是绿色的,因为它们利用绿色的叶绿素产生能量。
Chlorophyll is high in protein and calcium and is a potent detoxifier.
蛋白质和钙的含量很高,是一种强力解毒剂。
Photosynthesis shuts down, halting the production of chlorophyll in leaves.
它们关闭了光合作用,减少了树叶中叶绿素的产量。
Wheatgrass has antibiotic properties and is packed with chlorophyll as it is a plant.
麦草含有抗生素,由于它是一种植物,所以含有许多叶绿素。
In addition, it contains large quantities of chlorophyll which function for the growth of brain.
此外,它还含有大量叶绿素,也具有健脑益智作用。
This map shows the average chlorophyll concentration in the global oceans from July 2002-may 2010.
这张地图显示了从2002年7月至2010年5月间全球海洋的平均叶绿素浓度。
But Lake Superior's chlorophyll levels - a measure of the presence of phytoplankton -have been falling.
但是苏必利尔湖中,用来衡量存在的浮游植物的叶绿素水平一直在下降。
Researchers discover evidence for a new type of chlorophyll in cyanobacteria that can absorb near-infrared light
研究人员在蓝细菌中发现了一种新叶绿素分子的证据,这种叶绿素分子能够吸收利用近红外光。
When exposed to light with a wavelengths of about 400 nanometers the normally green colored chlorophyll glows red.
当暴露于波长约400纳米的光中,普通绿色叶绿素将发出红光。
"This is the first time that multicellar animals have been able to produce chlorophyll, " Pierce told LiveScience.
皮尔斯对LiveScience说,“这是首次发现多囊动物能够产生叶绿素。”
Also like terrestrial plants, phytoplankton contain the pigment chlorophyll, which gives them their greenish color.
浮游植物也和陆生植物一样含有叶绿素,这样看起来就略显绿色。
That violet light strikes the nearby chlorophyll molecules, excites them, and the chlorophyll then produces the red light.
这种紫光冲击并激发邻近的叶绿素分子,使它们发出红光。
The yellow is carotene, which is hidden during spring and summer as the leaves are at their peak of chlorophyll production.
黄色是胡萝卜素显示出来的。当在叶绿素产物高峰期的春季和夏季,这些叶子内的胡萝卜素被掩盖了。
Scientists use these changes in ocean color to estimate chlorophyll concentration and the biomass of phytoplankton in the ocean.
科学家利用海洋颜色的变化来估计叶绿素含量以及海洋浮游植物的生物量。
However, under certain circumstances, such as being exposed to violet light, chlorophyll can also produce a light of its own.
然而,在某些情况下(如暴露于紫光下),叶绿色也可自己发光。
Like land plants, phytoplankton have chlorophyll to capture sunlight, and they use photosynthesis to turn it into chemical energy.
浮游植物与陆地植物一样,它们拥有叶绿素来获取阳光,并利用光合作用奖其转化为化学能量。
That means that organisms that have this chlorophyll inside can extend their photosynthetic range for maximum use of solar energy.
这意味着含有这种叶绿素的生物可以拓宽他们的光合范围,最大限度地利用太阳能。
That means that organisms that have this chlorophyll inside can extend their photosynthetic range for maximum use of solar energy.
这意味着含有这种叶绿素的生物可以拓宽他们的光合范围,最大限度地利用太阳能。
应用推荐