Some people consider that cloning human embryos with the intention of destroying them shows no respect for human life.
有些人认为,为了最终摧毁的目的而克隆人体胚胎是对生命的不尊重。
However, some people consider that cloning human embryos with the intention of destroying them shows no respect for human life.
然而,一些人认为:带着摧毁人类胚胎的意图来克隆人类胚胎,显示了对人类生命的不尊重。
While cloning human embryos is illegal many countries, some scientists are already pushing ahead with research so as to deliver a cloned human baby.
尽管克隆人类坯胎目前在许多国家属于违法,有些科学家已经开始加紧研究,以便降生一个克隆的人类婴儿。
While cloning human embryos is illegal in many countries, some scientists are already pushing ahead with research so as to deliver a cloned human baby.
克隆人类胚胎目前在很多国家属于非法,但有些科学家已经在开始加紧研究,以制造一个克隆人类婴儿。
The paper provides a detailed description of how to create human embryos by cloning.
这篇论文对如何通过克隆制造人类胚胎提供详细的描述。
The result was thus the first primate embryos to have been cloned, as earlier reports of human cloning turned out to have been fraudulent.
由于之前从人类身上获取干细胞的报道被证明是造假,所以这是第一次灵长类动物胚胎被克隆成功。
The second bill would permit limited cloning of embryos to grow human stem cells, the origin of all cells in the body.
另外的一个法案是允许从胚胎里面提取出来的人类干细胞的有限制性的克隆,干细胞是人类身体各个器官细胞组成的由来。
Eggan said this does not mean it is no longer necessary to use the controversial methods to get real embryonic stem cells by using human embryos from fertility clinics or by using cloning technology.
Eggan说这并不意味着不再有必要利用有争议的方法,通过从生育门诊来人类胚胎或利用克隆技术,获得真正的人类干细胞。
Scientists in South Korea and America report that they have created human embryos through cloning and extracted embryonic stem cells, the universal cells that hold great promise for medical research.
韩国和美国科学家报告称,他们已通过克隆创造出人类胚胎,并从中提取出胚胎干细胞。胚胎干细胞是在医学研究方面具有广阔前景的普适细胞。
The warring views on cloning were intended to frame the debate as the Senate prepares to vote in coming weeks on what sort of ban to impose on the cloning of human embryos.
有关克隆问题的争论是在为参院的辩论定调子,参院准备在几周后进行投票,以决定对人类胚胎的克隆实施何种禁令。
The cloning of human embryos to provide spare parts and tissues is seen by most experts as a vital step forward in 21st century medicine.
克隆人类胚胎提供备用部件和组织,在大多数专家看来是走向21世纪医学的关键一步。
Despite this, top stem cell researchers have welcomed the bill, which lifts a ban on therapeutic cloning by allowing the creation of human embryos specifically for research.
尽管如此,顶尖干细胞研究者们对该项议案的决定还是表示欢迎的,该议案撤除了对治疗性试验的无性繁殖的禁令,允许特定用于研究用途的人类胚胎的制造。
Despite this, top stem cell researchers have welcomed the bill, which lifts a ban on therapeutic cloning by allowing the creation of human embryos specifically for research.
尽管如此,顶尖干细胞研究者们对该项议案的决定还是表示欢迎的,该议案撤除了对治疗性试验的无性繁殖的禁令,允许特定用于研究用途的人类胚胎的制造。
应用推荐