Cold food observance ban fire cold food festival tomb sweeping outing travel, take new fire.
寒食禁火冷食祭墓,清明取新火踏青出游。
The Tomb-sweeping Day is generally not cook food, only eat cold run cake, which is the source of the cold food festival.
清明节当天一般是不煮食物,只吃冷的润饼,这是源于寒食节的习俗。
To mark the man of integrity, and in the days of the meson to push the dead fire to cook, eat cold food, called the cold food festival.
为了纪念这位忠臣义士,于是在介子推死难之日不生火做饭,要吃冷食,称为寒食节。
As an important content of the festival Ching Ming festival sacrifice, outing custom comes from the cold food festival, Shangsi festival.
作为清明节重要节日内容的祭祀、踏青等习俗则主要来源于寒食节和上巳节。
Legend has it that this is because the cold food festival from food to fire, in order to prevent cold food buffet beverages, so we come to participate in sports activities, to exercise the body.
相传这是因为寒食节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。
And the food for Lantern Festival is Tang Yuan, I have made some Tang Yuan in a ginger soup, my wife got a serious cold, so I cooked a pot of ginger soup for her.
元宵节是唐元的食物,我取得了一些唐元姜的汤,我的妻子有一个严重的感冒,所以我为她煮一壶姜汤。
And the food for Lantern Festival is Tang Yuan, I have made some Tang Yuan in a ginger soup, my wife got a serious cold, so I cooked a pot of ginger soup for her.
元宵节的食物是唐元,我取得了一些唐元姜的汤,我的妻子有一个严重的感冒,所以我为她煮一壶姜汤。
Recently, due to the cold weather and "stock more food" before the Spring Festival, food prices in mainland continued to climb.
近来,由于受寒冷天气和春节前夕备货热潮的影响,内地食品价格持续攀升。
Eating Sanzi (or deep-fried dough twist)on Qingming Festival is a convention throughout China. Sanzi is a kind of fried food. People called it cold food in the old days.
中国人有在清明节时吃“馓子”(或者叫油炸面团)的习俗,馓子是一种油炸食品,古时候被称为“寒具”。
During the Han, Wei and Six Dynasties, porridge was a popular food for the Cold-Food Festival, which was recorded in Jingchu Suishiji (Festivals in the Jingchu Area).
汉魏六朝时,流行在寒食节吃粥,这在《荆楚岁时记》里就有记载。
Thee Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.
寒食节通常是清明节的前一天。因为我们祖先通常将寒食节延续至第二天的清明节,所以后来将寒食节与清明节合二为一。
Qingming Festival to be banned because the fire Cold Food, Cold Food buffet in order to prevent beverages, so we come to take part in sports activities, to exercise.
就因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。
Legend This is because the Ching Ming Festival to Cool Food Ban fire, in order to prevent the Cold Food Observancebuffet, so everyone to take part in a number of sports to physical activity.
相传这是因为寒食节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。
One or two days before the Qingming Festival were designated as "cold food days", during which hot cooking is banned.
清明节前的一两天被称作“寒食节”,这个时间是不准吃热的食物的。
The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.
“寒食”节通常是在清明节的前一天,因为我的祖先将这一天延续到清明,所以后来这两个节日是合并在一起过的。
The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.
“寒食”节通常是在清明节的前一天,因为我的祖先将这一天延续到清明,所以后来这两个节日是合并在一起过的。
应用推荐