The archives and documents of the consular post shall be inviolable.
第六条领馆的档案和文件不受侵犯。
Article 6 the archives and documents of the consular post shall be inviolable.
第六条领馆的档案和文件不受侵犯。
"consular post" means any consulate-general, consulate, vice-consulate or consular agency;
“领馆”是指总领事馆、领事馆、副领事馆或者领事代理处;
It also determines which consular post is the appropriate consulate to complete visa processing.
NVC也决定由具体某个领事馆完成签证手续。
The NVC also determines which consular post is the appropriate consulate to complete visa processing.
NVC也决定由具体某个领事馆完成签证手续。
Identifications issued by any organizations abroad must be attested by the Chinese embassy or consular post in that country.
境外机构出具的有关证明须经我国驻外使馆或者领馆认证。非英语证明须经专业翻译机构或公司译成汉语。
Article 18. Members of the consular post shall be exempt from all personal and public services as well as military obligations.
第十八条领馆成员免除一切个人和公共劳务以及军事义务。
The consent of the head of the consular post may be assumed in case of fire or other disaster requiring prompt protective action.
遇有火灾或者其他灾害须迅速采取保护行动时,可以推定领馆馆长已经同意。
The consent of the bead of the consular post may be assumed in case of fire or other disaster requiring prompt protective action.
遇有火灾或者其他灾害须迅速采取保护行动时,可以推定领馆馆长已经同意。
"Consular premises" means the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto used exclusively for the purposes of the consular post.
“领馆馆舍”是指专供领馆使用的建筑物或者部分建筑物及其附属的土地。
"head of consular post" means the consul-general, consul, vice-consul or consular agent charged by the sending State with the duty of leading the consular post;
“领馆馆长”是指派遣国委派领导领馆的总领事、领事、副领事或者领事代理人;
Article 5 the premises of the consular post and the residence of its head shall be exempt from dues and taxes other than such as represent payment for specific services rendered.
第五条领馆馆舍和馆长寓所免纳捐税,但为其提供特定服务所收的费用不在此限。
Article 5. The premises of the consular post and the residence of its head shall be exempt from dues and taxes other than such as represent payment of specific services rendered.
第五条领馆馆舍和馆长寓所免纳捐税,但为其提供特定服务所收的费用不在此限。
The consular post and the competent local authorities of the receiving State of its consular district shall maintain channels of communication between them for emergency preparedness.
领馆与领区内的接受国地方主管机关应保持相互间应对紧急事态的联络渠道畅通。
The consular post and the competent local authorities of the receiving State of its consular district shall maintain channels of communication between them for emergency preparedness.
领馆与领区内的接受国地方主管机关应保持相互间应对紧急事态的联络渠道畅通。
应用推荐