Once you light Darwinian evolution, it takes off.
一旦推崇达尔文主义进化论,它会大放异彩。
So "Darwinian evolution" raises a question: What's the other evolution?
所以“达尔文进化论”引出了一个思考:另一种进化论是什么?
Darwinian evolution is slow; it takes hundreds of thousands of years.
达尔文式演化是缓慢的,需耗时数十万年。
To midwife such emergence is the singular achievement of Darwinian evolution.
对助产士而言,这样的浮现是达尔文进化论唯一的成就。
In classical Darwinian evolution, individual learning doesn't count for much.
在经典的达尔文进化中,个体的学习并不重要。
G. Wells's first novel, is a tale of Darwinian evolution taken to its extreme.
威尔斯的第一部小说,这是一个达尔文主义演变到极端的故事。
Benner said one rule of life is that it must be capable of Darwinian evolution.
BENNER说生命的一个原则就是要满足达尔文进化论。
For astrobiologists, life is defined as a chemical system that undergoes Darwinian evolution.
对于天体生物学家来说,生命是作为化学系统来定义的,这符合达尔文的进化论。
There is no time, to wait for Darwinian evolution, to make us more intelligent, and better natured.
我们没有时间等待达尔文进化来把我们变得更聪明并且天性更加善良。
But Lovelock believes that other Nature ACTS in accord with Darwinian evolution, with no conscious plan or intelligence.
但是,Lovelock坚信自然母亲的“行事”与达尔文的进化论一致,没有有意识的计划或者智慧。
But, however wonderful and however different from Darwinian evolution those putative cranes may be, they cannot be magic.
但是,不论那些假定存在的起重机有多么的神奇,与达尔文进化有多么的不同,它们不可能有魔力。
It is a cultural deprivation not to appreciate the wonderful panorama offered by modern cosmology, DNA and Darwinian evolution.
无法欣赏现代宇宙学美妙的全景、DNA和达尔文的进化论是文化的缺失。
And so the limits of Darwinian evolution will define the range of planets that can support life - at least Earth-like life.
因此,这种理论提出的各种限制条件将确定哪些行星可支撑生命——至少是类地生命。
An ion engine designed to power future spacecraft has achieved its optimal design via software that simulates Darwinian evolution.
科学家们通过软件模拟达尔文的进化论,实现了对未来航天器离子发动机的优化设计。
"This is the first example of an artificial chemical system capable of Darwinian evolution," says Steven Benner, the research leader.
“这是首例有能力进行达尔文式进化的人造化学体系,”研究领导者史蒂文·伯纳(StevenBenner)说。
“This is the first example of an artificial chemical system capable of Darwinian evolution, ” says Steven Benner, the research leader.
“这是首例有能力进行达尔文式进化的人造化学体系,”研究领导者史蒂文·伯纳(StevenBenner)说。
Upon inspection, it exhibits some wonderful features of Darwinian evolution, and is aptly adapted to its hostile and precarious environment.
经查看,它展现出达尔文进化论的一些杰出特征,并适宜地顺应其险峻且危险的环境。
If we can find it in artificial cells, we will be transported back to the onset of Darwinian evolution and the origins of life as we know it.
如果我们能在人工细胞中发现这个答案,我们就能回到达尔文进化的开端,我们所知的生命的起点。
Furthermore, returning to the first question, it seems that even humble binding-site conversions are typically beyond the reach of Darwinian evolution.
再者,回到第一个问题上,似乎达尔文的进化论连简单的结合位点改变都不支持。
They will share with Darwinian evolution the facility to raise up complexity, as an emergent property, out of simplicity, while never violating natural law.
它们将具有同达尔文进化一样的能力,以一种浮现的方式,从简单提升为复杂,却从不违背自然法。
The expansion of the universe is like Darwinian evolution in another curious way: most scientists think they understand it, but few agree on what it really means.
宇宙的膨胀和达尔文的演化论,还有著另一个古怪的相似处:大部份科学家都认为他们了解这个理论,可是对其真正的涵义,却很少意见一致。
Depending on your point of view, Phylloxera redux, the aphid's second, exclusively Californian coming, was an object lesson in Darwinian evolution or scientific stupidity.
根据不同的观点,卷土重来的葡萄牙根瘤蚜,只发生在加州蚜虫的第二代,既是达尔文进化论实例,也是科学愚蠢思想的实例。
Thanks in large part to Philip Gingerich, the fossil record of whales now offers one of the most stunning demonstrations of Darwinian evolution rather than a refutation of it.
这在很大程度上得益于菲利普。金格里奇的鲸化石档案,为达尔文的进化提供了有利证据,而非反戈一击。
Using phrases like "Darwinian selection" or "Darwinian evolution" implies there must be another kind of evolution at work, a process that can be described with another adjective.
使用“达尔文选择”或“达尔文进化论”这样的短语意味着工作中必须有另一种进化形式,一种可以用另一个形容词来描述的过程。
Once vesicle duplication is accomplished Darwinian evolution should go "out of the gate" and open up an infinity of possibilities through performing zillions of trials and errors.
一旦小泡复制完成达尔文进化论就”走出大门“了,通过无数的尝试和失败将创造无限种可能。(意思是基因变异孕育无限可能——译者注)
A belief in God, and rejection of evolution, they suggest, is most valuable in those societies that are most subject to Darwinian pressures.
他们认为,对上帝的虔诚以及对进化的不屑往往在那些深受达尔文主义者压力的社会中最为普遍。
The evolution of antibiotic-resistant strains of bacteria is something that a Darwinian might have foreseen from the day antibiotics were discovered.
耐药性细菌的进化是达尔文主义者在抗生素发明的时候就已经预见的。
Yet that explanation is itself susceptible to Darwinian analysis: evolution probably explains why certain behaviours are deemed worthy of punishment.
然而这一道德解释是易于接受达尔文学说的一个分析的,即进化或许解释了为何某些行为被认为是应受到惩罚的。
Yet that explanation is itself susceptible to Darwinian analysis: evolution probably explains why certain behaviours are deemed worthy of punishment.
然而这一道德解释是易于接受达尔文学说的一个分析的,即进化或许解释了为何某些行为被认为是应受到惩罚的。
应用推荐