Some desalination plants exist where feasible, but they are costly to run and can need constant repair.
在可行的地方有一些海水淡化厂,但它们的运营成本很高,并且需要经常维修。
This means that some wells may even need to undergo desalination after extraction, thus increasing the cost.
这意味着一些井甚至在开采后还需要进行海水淡化,这增加了成本。
A refuse incinerator commissioned in 1993 used to contribute heat to help run the desalination system.
1993年投入使用的垃圾焚烧炉用于产生热量,以帮助运行脱盐系统。
Desalination is the great hope.
海水净化是一个重大的希望。
Existing desalination plants work in one of two ways.
现有的海水淡化设备工作原理有两种。
There are environmental costs of desalination, as well.
需要注意的是,淡化海水也会产生环境成本。
Existing desalination plants do this in one of two ways.
现在的海水淡化工厂有两种办法使海水脱盐。
The problem with desalination is that it is very energy intensive.
淡化海水能量消耗很大,这是个问题。
This costs about a third less than desalination, and cuts pollution.
此举比脱盐减少了三分之一的成本,同时能降低污染。
The problem is that the desalination of water requires a lot of energy.
问题是,海水淡化需要耗费大量的能量。
Most desalination today uses fossil fuels, contributing to carbon emissions.
今天,大多数淡化海水技术都使用矿物燃料,造成了碳排放。
Prospecting trenches crossed the field not far from where the desalination plant was going up.
探矿的深沟穿过了那片区域,不远处就是在建的脱盐工厂。
An on-site desalination plant means that the operation generates its own water for cooling.
发电厂现场内的一个海水淡化厂提供给本厂所需的冷却水。
Such channels could be used as extremely sensitive detectors or as part of a new water-desalination system.
而这样的渠道可以作为非常敏感探测器或作为一个新的水脱盐系统的一部分。
The current desalination methods, distillation and reverse osmosis, are expensive and require lots of energy.
目前海水淡化的方法是蒸馏和反渗透,价格昂贵,而且需要消耗大量能源。
People in the main cities now have enough water, thanks to desalination, though they still have to pay for it.
尽管一些主要城市的居民必须为用水付钱,但多亏海水淡化,他们得到了足够的水。
The reverse-osmosis process is increasingly being used not just for desalination, but to recycle wastewater, too.
逆渗透法工序不止是在海水淡化工业得到越来越多的应用,它在废水再生工业界也大展身手。
Israel argues that the water problem should be solved by finding new sources, through desalination and water treatment.
以色列主张,应该通过海水淡化和水处理的途径找到新水源来解决水问题。
Having drained underground aquifers to grow inappropriate crops for many years, they have turned en masse to desalination.
在经过多年抽取地下水用于灌溉并不合适的庄稼后,他们开始进行海水淡化。
High costs, in money and energy, limit the usefulness of desalination as a way to provide drinkable water in disaster areas.
由于资金和能源方面的高代价,限制应用了海水淡化装置来为灾区提供洁净的饮用水。
Desalination inevitably leaves behind a concentrated brine, which can harm the environment and even the water supply itself.
海水脱盐法不可避免地遗留下浓缩的盐水,它会破坏环境,甚至影响淡水供应。
Desalination inevitably leaves behind a concentrated brine, which can harm the environment and even the water supply itself.
海水脱盐法不可避免地遗留下浓缩的盐水,它会破坏环境,甚至影响淡水供应。
应用推荐