Drunk Driving, Distracted Driving, Moralism, and Public Health.
酒后驾车,分心驾驶,道德准则和公共健康。
Thomas Didone shares the story of his son's death to help educate teens and their families about distracted driving.
托马斯·迪通公开了他儿子死亡的经历,以帮助教育青少年及其家人关于驾驶分心的危害。
This is why April is "distracted driving awareness month" in America, with cops issuing more tickets and more publicity.
这也是为何4月在美国是“专心驾驶月”,而交警此时会开出更多的罚单,曝光更多的违规行为。
The Times' coverage of distracted driving constitutes a compelling example of distinguished journalism in public health.
时报关机驾车精力不集中的报道是在公共健康领域杰出新闻报道的一个引人注目的例子。
Yes.A roaming dog leads to distracted driving, one of the reasons law enforcement officials are pushing for more doggy seat belts.
一只随意活动的宠物狗会让司机走神,这也是执法人员们推广宠物狗专用座椅的原因之一。
Audi says it is pursuing this technology because it saves lives, as the majority of accidents are the result of distracted driving.
奥迪公司表示它正在积极推进这项技术,因为它可以挽救很多人的生命,因为大多数交通事故都是因为开车分心而导致的。
A study conducted at the University of Buffalo last year found that distracted walking now accounts for more injuries per mile than distracted driving.
纽约州立大学布法罗分校去年的一项研究显示,走路时分神导致的伤者平均数量高于开车分神导致的伤者。
Research has shown that distracted driving is like drunk driving in the danger it represents, and it is the new 21st century challenge to safety on our highways.
研究表明,开车精力不集中与酒后驾车一样危险,它也是21世纪对于高速公路安全的新挑战。
And yes, the proposed legislation would include an exemption from the ban on distracted driving to allow occupants to send text messages while sitting behind the wheel.
更狠的是,这个提案还包括对分心驾驶的豁免,就是说允许你坐在方向盘后面发短信。
In an announcement of the new figures, US Transportation Secretary Ray Lahood called distracted driving an "epidemic" and called for tougher local regulations and stricter law enforcement.
在发布这些新数字的声明中,美国交通部长Ray Lahood将驾驶分神称为一种“传染病”,并且呼吁更加严厉的地方管制措施和更加严格的执法。
An awareness campaign about the dangers of driving while distracted is a good start.
一个关于分心驾驶危险的意识运动是一个好的开始。
Advocates of self-driving cars argue they would be safer than in cars driven by humans because they wouldn't get distracted or drive when tired.
自动驾驶汽车的支持者认为,自动驾驶汽车要比人类驾驶的汽车更安全,因为它们不会转移注意力或者疲劳驾驶。
One is on a headset, which makes her harder to hear still, and she's driving, so she's distracted.
一个人戴着耳机,她在开车,很难听清,搞得她很烦。
He will never pass his driving test because he is distracted by everything around him.
他也无法通过驾照考试,因为周围的一切都会分散他的注意力。
The point is that in the not-too-distant future, advances in technology will make it possible and much safer for us to be distracted by technology while we're driving.
问题的关键是,在不太遥远的将来,技术的进步将有可能和更安全,我们要以科技分心,而我们驾驶。
If you're driving and talking on the cell phone, you don't realize how distracted you are, and that applies to memory and confidence and reasoning and our beliefs about how we think and decide.
如果你开车时打着电话,你没有注意到自己如何分心,而这是因为我们对于我们如何思考和决策的记忆和自信、信仰。
Are we driving distracted or have our brains adapted to the incoming stimuli?
我们越来越容易走神了,还是我们的大脑已经适应了这种刺激?
Jim Jennings from the Allstate Insurance Company says the number one cause of distracted-driving accidents is the mobile phone.
来自好事达保险公司的吉姆·詹宁斯说,分心驾驶事故的首要原因是手机。
In the meantime, says Ms Smith, driving distracted must become, like drunk driving, "totally uncool, socially unacceptable", especially among teenagers.
詹妮弗·史密斯说,与此同时,分心驾驶应该要像醉驾一样被视作“最逊、最无法为社会所接受”的行为,尤其对青少年更是如此。
Searching for customs makes driver's attention distracted while driving.
搜寻路旁客源,使行车的注意集中度降低;
The runner-up was 'Intexticated', with 13 percent of the vote - meaning 'unable to concentrate while driving due to being distracted by texting'.
排名第二的词是Intexticated,获得13%的票数,该词的意思是“驾车时由于发短信分心而不能集中注意力”。
The runner-up was 'Intexticated', with 13 percent of the vote - meaning 'unable to concentrate while driving due to being distracted by texting'.
排名第二的词是Intexticated,获得13%的票数,该词的意思是“驾车时由于发短信分心而不能集中注意力”。
应用推荐