But excluding the transportation sector, durable goods orders were flat in August.
但如不考虑运输行业部分,耐用品订单在八月份则保持平稳。
Up ahead a quiet session of data in London followed by US Durable Goods Orders and New Home Sales.
在淡静的伦敦时段之后,美国将揭晓耐用品订单及新屋销售。
Ahead today watch out for US durable goods orders, the Fed's Beige Book and more German inflation data.
今天接下来请关注美国耐用品订单、美联储褐皮书。另外德国还有通胀数据将要揭晓。
The U. S. is to release data on durable goods orders and a private sector report on consumer confidence.
美国将发布耐用品订单和民营部门消费者信心报告。
Durable goods orders climbed 2.7% as demand for aircraft rebounded but the figures except transportation unexpectedly fell.
因飞机需求回升,耐用品订单上升2.7%,但除去运输后的数字却意外下滑。
US durable goods orders and new home sales both soared last month, the latest positive indications of the state of the world's largest economy.
上个月美国耐用品消费情况良好、新房销售增加,表明世界上最大经济国状况良好。
A revision of the Numbers for durable goods orders showed that instead of increasing by just 0.3% as initially reported, orders for durable goods grew by 1%.
耐久商品订单数字的修正显示,它不是像原来估计那样只有0.3%的增长,而是增长到了1%。
A morning report in the United States then showed a steeper-than-expected decline in durable goods orders in January, adding to concerns about slowing economic growth.
在美国,上午的一个报道指出,由于经济增长放缓,一月份耐用品订单下跌比预期的严重。
A dip on Wall Street undermined sentiment, with declines in new U.S. home purchases and durable goods orders reminding investors that the economy would continue to struggle even after the war.
华尔街充斥着悲观预测,伴随着新型美国住房购买和经常性物品订单的下降,提醒着投资者即使战争结束后,经济也会继续保持不振。
A dip on Wall Street undermined sentiment, with declines in new U. S. home purchases and durable goods orders reminding investors that the economy would continue to struggle even after the war.
华尔街充斥着悲观预测,伴随着新型美国住房购买和经常性物品订单的下降,提醒着投资者即使战争结束后,经济也会继续保持不振。
Orders for computers, electrical equipment and transportation equipment all fell, and shipments of all durable goods slipped 1.4 percent for the month.
本月电脑、电子设备和运输设备的订单也在减少,对所有耐用品的运输需求也下降了1.4%。
Today we learn that in Februrary orders for durable goods unexpectedly declined.
今天我们了解到二月份耐用物品的订单额出人意料地减少了。
One measure of business demand will come Wednesday morning with Census Bureau data on July durable-goods orders.
美国人口普查局将于周三早上发布七月份耐用品订单数,这是衡量企业需求的指数之一。
Lately the bears have been encouraged by disappointing American data, for example on durable-goods orders and new-home sales.
近来,美国耐用品订单及新房销售量等数据令人失望,熊市论者颇受鼓舞。
Orders for durable goods and a private payroll report were surprisingly good.
耐用品订单与私人工资单报告出奇地利好。
Over all, orders for durable goods were down 25 percent from a year earlier.
从总体看,耐用品的订单比一年前减少了25%。
On Friday morning, the Census Bureau is due to release data on August orders for durable goods made in U.S. factories.
美国人口普查局(Census Bureau)周五上午将公布8月份美国产耐用品订单数据。
Orders for durable goods are also dropping, as firms predict difficult times ahead.
由于公司提前预计了困难时期的到来,人们对于耐用品的消费仍在下降。
Orders for some durable goods are increasing, and the economy grew at an annual rate of 3.3 percent in the second quarter, he added.
他表示,随着部分耐用品订货量开始见涨,美国在二季度的经济年增长率达到3.3%。
Orders for some durable goods, such as business equipment, are rising.
诸如商业设备等耐用品的订单在增加。
On Friday morning, the Census Bureau is due to release data on August orders for durable goods made in u.
美国人口普查局(Census Bureau)周五上午将公布8月份美国产耐用品订单数据。
New orders for durable goods, such as engines and cars, fell by 3.6% in April (albeit after a strong rise the month before).
诸如引擎和汽车这样的耐用品,其新订单在四月下降了3.6%(虽然在三月有强劲增长)。
New orders for durable goods, such as engines and cars, fell by 3.6% in April (albeit after a strong rise the month before).
诸如引擎和汽车这样的耐用品,其新订单在四月下降了3.6%(虽然在三月有强劲增长)。
应用推荐