'Darling' is a term of endearment.
“亲爱的”是一种昵称。
No term of endearment crossed their lips.
他们彼此间没有说过爱慕的话。
The endearment melted her heart.
这愉悦融化了她的心。
Darling 'is a term of endearment.
亲爱的'是亲昵语。
Sweetheart; dear. Used as a term of endearment.
甜心;爱人。该词用于表示爱意。
Sweetheart; dear. Used as a term of endearment.
爱称一种昵爱的称呼;
Rule Number Three: Start with a Special endearment.
规则3:以特别的爱称开头。
I knew he was in a good mood when he used this endearment.
我知道他心情很好,因为他用这个昵称来称呼我。
In an intimate relationship, there are many names of endearment.
在一个亲密的关系中,我们会用不同的名字来彼此称呼。
I have no reason to expect this term of endearment and affection from God the Father.
我没有任何理由配得神子女的名份,以及父神这样的爱。
The breeze of my endearment, you also have no to help with me similarly with the melancholy?
我的亲爱的风,你是否也和我一样的无助和忧郁着呢?
Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction -no niceties or terms of endearment necessary.
干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。
Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction — no niceties or terms of endearment necessary.
干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。
The modern society, the porcelain and ceramics cutlery is still the endearment choice of people in numerous cutleries of materials.
现代社会,陶瓷餐具仍然是人们在众多材质的餐具中依然钟爱的选择。
English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment -particularly for romantic love -since the Middle Ages.
英语语言者借用了这一思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意的词,尤其是浪漫的爱情。
English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment - particularly for romantic love - since the Middle Ages.
英语语言者借用了这一思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意的词,尤其是浪漫的爱情。
Chapter Three is a brief introduction to the origins of the words of endearment which are used in conversation with children in Khorchin local dialect.
第三章从蒙古语固有词和外来语两个方面简要介绍了科尔沁土语用于和幼儿交流的昵语的来源情况。
But he had often heard of fathers bequeathing their offspring with "pet names" of some kind or another, and he could think of no endearment better suited to this infant.
但是他以前常常听说做爸爸的会给孩子一个“昵称”或者其他什么的,而且他觉得除了“小战士”,没什么称号更适合这个小宝贝了。
Chapter Two describes the structural, morphological and syntactic characteristics of the words of endearment which are used in conversation with children in Khorchin local dialect.
第二章介绍了科尔沁土语用于和幼儿交流的昵语的形式结构、词法、句法等方面的特征。
Chapter Two describes the structural, morphological and syntactic characteristics of the words of endearment which are used in conversation with children in Khorchin local dialect.
第二章介绍了科尔沁土语用于和幼儿交流的昵语的形式结构、词法、句法等方面的特征。
应用推荐