Personal traits, whether they\\\'re formed by nature or nurture, are pretty much set by the time you enter the work force. Then the real learning about how to lead a business should begin.
当你加入就业大军的时候,你的性格特质(不论先天或者后天形成的)基本上就定型了,接下来才是真正开始学习运作一家公司的时候。
By contrast, he says, the KC-30 is a much less risky design, since it is already flying and a version of the plane will enter service with the Australian Air Force next year.
他说,相比之下,KC - 30的设计风险就小得多,因为KC - 30已经试飞起,其中的一个型号的飞机将在明年加入澳大利亚空军。
"Bilingual Media Friendly Service Agreement" a duplicate, signed by both parties shall enter into force, fax equally effective.
“双语媒体友好服务协议”一式二份,双方签字之日生效,传真件同样有效。
"Public service ads media friendly service agreement" a duplicate, signed by both parties shall enter into force, fax equally effective.
“公益广告媒体友好服务协议”一式二份,双方签字之日生效,传真件同样有效。
If you do not open the door, I am authorized to enter by use of force.
如果你不开门,我有权使用暴力闯入。
Since its adoption 20 years ago by the General Assembly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatyhas yet to enter into force.
自大会20年前通过《全面禁止核试验条约》以来,该条约一直没有生效。
This agreement is in duplicate, each party holds one copy. Both copies of this agreement shall enter into force upon the date of signing by the two parties.
本合同经双方签章后生效,一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
Upon the deposit of instruments of ratification by all the signatory States, the present Treaty shall enter into force for those States and for States which have deposited instruments of accession.
当所有签字国都交存批准书时,本条约应对这些国家和已交存加入书的国家生效。
Any modifications so agreed shall enter into force when they have been confirmed by an exchange of letters by both Contracting Parties, through the appropriate channels.
按此达成的任何修改应在缔约双方经适当途径交换信函确认后生效。
Article 12 This regulation shall be subjected to interpretation by Moftec and shall enter into force as of the date of promulgation.
第十二条本规定由国家经济贸易委员会负责解释,自发布之日起施行。
After mutual notifications of the completion of legal procedures by the Contracting States, the present Agreement shall enter into force on the date of the later notification.
本协定应在缔约国双方完成各自的法律程序后相互通知,自最后一方的通知发出之日起生效。
1 - This Agreement shall enter into force on the date of its signature by both Parties.
本协定在双方签字之日起生效。
1 - This Agreement shall enter into force on the date of its signature by both Parties.
本协定在双方签字之日起生效。
应用推荐