"Everyone applauded," Putin recalls.
“所有人都为此鼓掌。”普京回忆说。
Everyone applauded when the play ended.
演出结束时,大家都热烈鼓掌。
Everyone applauded—and everyone knew the ceremony was irrelevant.
所有人都拍手喝彩——而且,所有人都知道仪式是无关紧要的。
During this time we had all those delegations of visitors coming to Russia and everyone applauded Yeltsin.
但与此同时,却有大批的外国旅游团来俄罗斯游玩,称颂叶利钦的伟大成就。
This time was no different: everyone applauded when Barack Obama said from the steps of the Capitol that "the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply."
这次亦是如此:巴拉克·奥巴马在国会山的阶梯上演讲到“陈腐的党派之争已经耗费了我们如此之久的时间,现在不会再有了”。
But he insisted, a lame a run to the end, all the audience applauded warmly, not for other, only because he insisted that everyone was moved and admire.
但他坚持了,一瘸一拐走到终点,所有观众都报以热烈的掌声,不因别的,只因为他的坚持让大家感动、敬佩。
But he insisted, a lame a run to the end, all the audience applauded warmly, not for other, only because he insisted that everyone was moved and admire.
但他坚持了,一瘸一拐走到终点,所有观众都报以热烈的掌声,不因别的,只因为他的坚持让大家感动、敬佩。
应用推荐