There is no charge for credit facilities allowed on the account except as provided in Clauses 5 and 6.
除第5、6条规定外,赊销账户仅为提供便利,不收取任何费用。
This insurance covers all risks of loss of or damage to the subject-matter insured except as provided in clause 4, 5, 6 and 7 below.
本保险承保除了下述第4、5、6和7条规定的除外责任以外的保险标的的灭失或损害的一切风险。
Except as provided in this Act, the woman who gives birth to a child is presumed to be the mother of that child for purposes of State law.
除了本法案规定的情形外,生产孩子的女性被推定为州法意义上的孩子的母亲。
For the one (1) year period after the Closing Date, the Buyer's board of directors shall have no more than seven (7) members, except as provided in the Voting Agreement.
除了投票协议中的规定,交易截止日后一(1)年内,买方董事会不应超过七(7)位成员。
Except as provided in Article 2, in no event shall any Party be responsible for any losses, risks, liabilities or obligations whatsoever resulting from any act of the other Party.
除第二条规定以外,任何一方均不应对另一方行为导致的其它任何损失、风险、负债和义务等负责。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
所提供之保密信息,除合同目的及相应条款之要求,均不得以任何形式复制。
The same features available on the iPhone are available from Firefox, except for features provided by the iPhone such as the ability to dial the phone number in a contact entry.
iPhone上相同的可用特性也可以用于Firefox,例外情况是由iPhone提供的特性,例如在联系人条目中拨打电话号码的功能。
Article 5 the following terms used in these Regulations, except as otherwise provided in the articles of these Regulations, shall convey the meanings as defined below.
第五条本条例中的下列用语,除条文中另有规定者外,含义如下。
Except as provided herein, in the event of inconsistency between these Conditions and Xiamen Airlines Regulations, these Conditions shall prevail.
除另有约定外,在厦航规定中如含有与本条件不一致的条款,以本条件为准。
Except for otherwise provided herein, the term used herein shall have the same meaning as that of the term used in the Original Agreement.
除非本补充协议另有规定,本补充协议所使用词汇应具有原协议中所定义的含义。
Except as otherwise provided in the foregoing, the pertinent provisions of law shall apply.
除以上另有规定外,法律的有关规定应予适用。
Except as otherwise provided in this Will or in the Trust referred to in Article III hereof, I have intentionally omitted to provide for my heirs.
除了在遗嘱中提到的信托基金外,我是有意识的没有留遗产给我的继承人以及前妻子戴布拉-简-罗薇-杰克逊。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form. except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
The obligations of the Guarantor hereunder shall not be discharged except by payment in full of the obligations as herein provided.
被保证人的债务,不得卸除本以支付的全部义务的规定。
The transferor of a credit asset may transfer the credit asset only after obtaining the consent of the borrower, except as otherwise provided for in the originally signed loan contract.
信贷资产的转出方应征得借款人同意方可进行信贷资产的转让,但原先签订的借款合同中另有约定的除外。
Definition of child labor: any work by a child younger than the age (s) specified in the above definition of a child, except as provided for by ILO Recommendation 146.
童工的定义:任何关于上述定义的儿童年龄的人所从事的劳动,除非符合国际劳工组织建设第146条条款。
Except as otherwise provided in this Part, the provisions of this Ordinance applicable to a bill of exchange payable on demand apply to a cheque.
除本部另有规定外,本条例内适用于即期汇票之条款,亦适用于支票。
Except as otherwise provided in this Law, see the votes for payment of bills in circulation after the transfer, ticket holders must be prompted to accept or within a reasonable time nontransferable.
除本法另有规定外,见票后付款之汇票在流通转让后,持票人必须提示承兑或在合理时间内流通转让。
"Good faith," except as otherwise provided in Article 5, means honesty in fact and the observance of reasonable commercial standards of fair dealing.
除第五篇另有规定外,“善意”指在事实方面以及遵守公平交易合理商业准则方面的诚信。
The buyer must contract at its own expense for the carriage of the goods from the named place of delivery, except when the contract of carriage is made by the seller as provided for in A3 a.
买方必须自付费用订立自指定的地点运输货物的合同,卖方按照a 3 a订立了运输合同时除外。
This ticket is good for carriage for one year from date of issue, except as otherwise provided in this ticket, in Cartier's tariffs, conditions of carriage, or related regulations.
本客票自出票之日起一年内有效,除非在本客票、承运人的运价、运输规则或有关规定中另有规定。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
Article 138 Both the contracting carrier and the actual carrier shall, except as otherwise provided in this Section, be subject to the provisions of this Chapter.
第一百三十八条除本节另有规定外,缔约承运人和实际承运人都应当受本章规定的约束。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Agreement.
各方提供的机密信息不可以任何的方式复制,但可为了完成本协议的目标并依照本协议的规定进行复制。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Agreement.
各方提供的机密信息不可以任何的方式复制,但可为了完成本协议的目标并依照本协议的规定进行复制。
应用推荐