While fossil fuels—coal, oil, gas—still generate roughly 85 percent of the world's energy supply, it's clearer than ever that future belongs to renewable sources such as wind and solar.
虽然化石燃料——煤炭、石油、天然气——仍占世界能源供应的大约85%,但比以往任何时候都更清楚的是,未来属于可再生能源,如风能和太阳能。
Renewables account for only a small share of global primary energy consumption, which is still dominated by fossil fuels—30% each for coal and oil, 25% for natural gas.
可再生能源只占全球主要能源消耗的一小部分,化石能源仍然占主导地位——煤炭和石油各占30%,天然气占25%。
People use fossil fuels like coal and oil.
人们使用煤和石油之类的化石燃料。
Oil and other fossil fuels would have to fill the gap, he said.
他说,石油和其他化石燃料将填补这个需求空缺。
These costs aren't factored into the market prices of coal, oil, and gasoline, or the prices of electricity generated by fossil fuels, the report says. But someone eventually pays for them.
报告指出,煤炭、石油、汽油以及用矿物燃料发出的电它们的市场价格不包括这种“隐性”成本,但是,终究要有人为他们支付代价。
Today, humans consume an average of 15 trillion watts of power, 85% of which comes from burning fossil fuels such as oil, coal, and natural gas.
目前的情况是,人类每天平均消耗15兆瓦特的能量,而其中的85%来自燃烧化石燃料,例如石油,煤矿,天然气。
So unlike with fossil fuels such as coal and oil, burning them does not add new carbon to the atmosphere.
因此,植物燃烧不像煤碳和石油之类的化石燃料,它们在燃烧过程中不会增加大气中的碳含量。
It is produced from the burning of fossil fuels (coal and oil) and the smelting of mineral ores that contain sulfur.
它源自矿物燃料(煤和石油)的燃烧以及对含有硫磺的矿物的冶炼。
The U. S. meanwhile sits on largely untapped fossil fuel resources, including coal, natural gas and oil.
而美国则拥有很大程度上尚未开发的化石燃料资源,包括煤,天然气和石油。
Carbon dioxide is the chief greenhouse gas produced by human activity. It is produced when we burn fossil fuels: oil, gas and coal.
二氧化碳是人类活动产生的主要温室气体,在我们燃烧石油,天然气,煤这些矿物燃料时产生。
For centuries, we've been using high-density fossil fuels, but peaking oil supplies and climate concerns have given new life to green technologies.
数百年来,我们一直在使用高密度的化石燃料,但峰值的石油供应和对气候的关注给了绿色能源技术新的生命。
Global primary energy demand will remain overwhelmingly dominated by fossil fuels, with coal, oil and gas accounting for 82 percent in 2030 (currently 81 percent).
全球初级能源需求将继续以化石燃料为主,到2030年煤、石油和天然气将占82%(目前占81%)。
Spearheaded by a switch from oil to renewable-power production, the strategy aims to all but eliminate the use of fossil fuels in the Maldivian archipelago by 2020.
以从石油到可再生动力产品的转换为先导,该战略把目标定位于:到2020年,消除几乎所有化石燃料在马尔代夫群岛的使用。
But other factors have brought hydropower back into vogue, such as rising oil prices and concern about the impact on global warming from burning fossil fuels like coal.
但随着石油价格的不断飙升以及人们对燃烧煤炭等化石燃料会加剧全球变暖的担忧日益加剧等因素,水力发电重新收到青睐。
The three conventional forms of fossil carbon-oil, coal and gas-differ both in the way the Earth stores them and the way its people use them.
煤、石油、天然气是三种传统化石燃料,其在地球上的储存方式及人们的使用方式各不相同。
Such a breakthrough, combined with enough cast-aside plant matter to sustain it, and possibly some of the plant's oil, would provide for a plastic completely free of fossil fuels.
如果真地实现了这一突破,再加上许多可以用来支持其存在的装置,也许还有一些燃料油,那么也许我们就能完全脱离化石燃料而制取塑料制品了。
That would involve putting a floor under the price of fossil fuels by imposing a price on carbon emissions and import duties on oil to keep the domestic price above, say, $70 per barrel.
这要求将化石燃料的价格保持在一定水平之上。 具体可以通过确定二氧化碳排放价格,征收石油进口关税等,以使国内石油价格维持在一定水平(比如说每桶70美元)之上。
The report says that fossil fuels (i.e. oil, natural gas, or coal) are used to generate 66 percent of electricity worldwide.
该报告称,作为发电原料,矿物燃料(即石油、天然气或煤)所发电量占全世界总发电量的66%。
Ifpeak oil theorists are correct, we will have largely discontinued our use of fossil fuels and the carbon cycle may be able to handle slow releases of CO2 from storage.
如果石油峰值理论家们是正确的,我们终将面临大规模的化石燃料供应中断,那时候可以通过库存来解决碳循环中二氧化碳排放过慢的问题。
Of course, fossil fools will argue that the only alternative to burning up our remaining oil and gas supplies is for us all to live like the indigenous peoples in the Amazon.
当然,花岗岩脑袋的傻瓜们会争辩说,不去燃烧地球剩余的石油和天然气储备的唯一其他途径是我们大家都象亚马逊地区的土著人那样生活。
It can be extracted without burning a fossil fuel such as coal, gas, or oil.
它在采掘过程中无须燃烧如煤炭,煤气或石油这类矿石燃料。
The report said that fossil fuels — especially from the major oil-exporting nations in the Mideast — will remain as the world's main energy source.
报告称,矿物燃料,特别是来自中东地区主要石油出口国家的矿物燃料,将继续成为世界的主要能源来源。
Petroleum is a non-renewable resource, and many oil fields are now getting depleted because of massive demand by consumers and industries that use fossil fuel products.
石油是一种非再生性资源,由于消费者和使用矿物燃料产品的工业的大量需求,许多油田即将枯竭。
They pointed out that the excavation of fossil fuels has its own history of catastrophic accidents, including coal mine collapses and the recent BP oil spill in the Gulf of Mexico.
他们指出化石燃料的挖掘也有导致灾难性事故的历史,包括煤矿垮塌和最近英国石油在墨西哥湾的漏油事件。
Our known fossil fuel reserves are soaring. New finds of coal, natural gas, oil, tar sands, and oil shale keep growing, not declining.
已知的矿石燃料储备猛涨;不断有新的煤矿、天然气、石油、焦油砂和油页岩被发现;人口数量也在增长。
If the polar ice caps melt any further, Russia would be able to drill for oil and gas in the Arctic Ocean, where it's believed to have huge fossil-fuel reserves.
如果北极冰盖进一步融化,俄罗斯将有可能在北冰洋上进行石油和天然气的钻探,而众所周知那里有着丰富的能源储量。
If the polar ice caps melt any further, Russia would be able to drill for oil and gas in the Arctic Ocean, where it's believed to have huge fossil-fuel reserves.
如果北极冰盖进一步融化,俄罗斯将有可能在北冰洋上进行石油和天然气的钻探,而众所周知那里有着丰富的能源储量。
应用推荐