10after we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。
Acts 21:10 And while we remained there many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
徒二一10我们多住了几天,有一个申言者名叫亚迦布,从犹太下来。
People came to him from Jerusalem, from all Judea and from the whole Jordan valley.
从耶路撒冷、全犹太和整个约旦河谷来的人都去见他。
And great crowds followed him from Galilee and the Decap 'olis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.
于是有许多群众从加里肋亚、“十城区”、耶路撒冷、犹太和约旦河东岸来跟随了他。
Greetings to our brothers, the Jews in Egypt, from their brothers, the Jews in Jerusalem and in the region of Judea - may you have peace and happiness.
耶路撒冷和犹太全境的犹太兄弟,祝侨居埃及的犹太兄弟安好!并祝和平幸福!
You shall be witnesses to me from Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
要在耶路撒冷,犹太全地和撒玛利亚,直到地极作我的见证。
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
那时、耶路撒冷和犹太全地、并约但河一带地方的人、都出去到约翰那里。
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
那时、耶路撒冷和犹太全地、并约但河一带地方的人、都出去到约翰那里。
应用推荐