There’s a habit that’s had scientists puzzled: the practice of geophagy—eating dirt.
有种习俗令科学家困惑不已:食土(吃泥土)的习惯。
There's a habit that's had scientists puzzled: the practice of geophagy—eating dirt.
有种习俗令科学家困惑不已:食土(吃泥土)的习惯。
People can often get more of these nutrients from geophagy than from taking vitamin supplements.
可能就是为什么这些食土人士经常声称土的味道是“酸的”而且喝望得到它。
The practice of dirt-eating, or geophagy, is common, perhaps because "clean" dirt appears to impart some protection against parasites and pathogens.Cynthia Graber reports.
食土的习俗,食土的行为很常见,或许是因为“干净的”泥土似乎能给予人体一些保护,免受寄生物、病原体的侵扰。
The practice of dirt-eating, or geophagy, is common, perhaps because "clean" dirt appears to impart some protection against parasites and pathogens. Cynthia Graber reports.
食土的习俗,食土的行为很常见,或许是因为“干净的”泥土似乎能给予人体一些保护,免受寄生物、病原体的侵扰。
The practice of dirt-eating, or geophagy, is common, perhaps because "clean" dirt appears to impart some protection against parasites and pathogens. Cynthia Graber reports.
食土的习俗,食土的行为很常见,或许是因为“干净的”泥土似乎能给予人体一些保护,免受寄生物、病原体的侵扰。
应用推荐