我知道戈林是个懒蛋。
"Impossible. I have it reserved," Goering shot back.
“不可能,我已经预订了。”戈林回击道。
Most of his hours of interpreting were spent with Goering.
多数时间他都在为戈林做翻译。
Goering was hoping to strike a bargain with the Allies.
戈林正设法同盟国拍板成交。
Hermann Goering considered himself to be the star prisoner at nuremberg.
图中这位是赫尔曼·戈林,自以为是纽伦堡法庭的“明星囚犯”。
When I talk with Goering, it's like a bath in steel for me; I feel fresh afterward.
我同戈林谈话,就好象洗了一次矿泉浴,感到精神为之一爽。
Goering took his side when disputes arose about translation and, in the trial itself, often winked at him.
当因为翻译问题发生争执时,戈林会站在他这一边。
Once, Goering had Heydrich detained by the police on false pretenses, so that he could get the chair by the window.
有一次,戈林让警察找借口拘留了海德里希,以便他能占住靠窗的理发椅。
Jeanne DE Navarre's "Hours", before Goering got it, was made for the 14th-century French queen and later owned by Baron Edmond DE Rothschild.
在戈林之前,珍妮纳瓦拉的《Hours》这本书是属于14世纪法国王后的,后来归属于爱德蒙·罗斯柴尔德男爵。
OKW that the defense of Berlin was now at an end, that he was killing himself rather than surrender, that Goering and Himmler had betrayed him, and that he had named Admiral Doenitz as his successor.
他在信上告诉这位最高统帅部长官:柏林保卫战现在已结束;他马上就要自杀,决不投降;戈林和希姆莱已经背叛了他;他己任命邓尼茨作为他的继承人。
OKW that the defense of Berlin was now at an end, that he was killing himself rather than surrender, that Goering and Himmler had betrayed him, and that he had named Admiral Doenitz as his successor.
他在信上告诉这位最高统帅部长官:柏林保卫战现在已结束;他马上就要自杀,决不投降;戈林和希姆莱已经背叛了他;他己任命邓尼茨作为他的继承人。
应用推荐