The drachma disappeared, replaced by the euro when Greece joined the single European currency.
自希腊加入欧洲单一货币体系后,旧的希腊货币系统消失了,取而代之的是欧元。
If Greece had got into trouble outside the euro, the drachma would have fallen, creating an external offsetting boost to the economy by making exports cheaper and curbing imports.
如果希腊没有加入欧元区,当它陷入困境的时候,德拉克马(希腊货币)将会贬值,通过降低出口商品价格、抑制进口抵消经济衰退,对经济形成外来的推动力。
And, having accepted billions in euro-denominated loans, the Greek debt burden would immediately increase if Greece reinstated the less valuable drachma.
况且,希腊已经接受了1100亿欧元的贷款,一旦使用价值低于欧元的德拉克马,那么他的债务负担即刻加重。
Greece in 2009 might well have defaulted, abandoning the euro and adopting the old drachma again at a deeply depreciated rate.
2009年希腊很可能违约,放弃欧元并回归早已深度贬值的德拉·马克。
The real trouble comes after the default, when Greece has to make a choice about whether it stays in the euro or it takes its chances and moves back to the drachma.
真正的大麻烦是在违约之后,希腊会选择留在欧元区还是回归本国货币德拉克马。
In theory, with a new drachma and its own central bank, Greece could devalue and gain competitiveness.
从理论上讲,有了新德拉克马和自己的央行后,希腊能够让货币贬值,从而赢得竞争力。
If Greece stormed out, and damn the law, as it might yet have to do, it would suffer a run on its Banks, as depositors withdrew euros before they were forcibly converted into devalued new drachma.
如果希腊风暴爆发,法律遭谴责,也可能是非发生不可的,欧元银行会遭遇到一种运行状况,存款人在新德拉克马贬值前取出欧元。
If Greece stormed out, and damn the law, as it might yet have to do, it would suffer a run on its Banks, as depositors withdrew euros before they were forcibly converted into devalued new drachma.
如果希腊风暴爆发,法律遭谴责,也可能是非发生不可的,欧元银行会遭遇到一种运行状况,存款人在新德拉克马贬值前取出欧元。
应用推荐