The EU negotiating position offers to slash greenhouse gas emissions by between 80-95% by 2050 and to deepen cuts from 20 to 30% by 2020 if other world powers sign up for similar action.
欧盟的谈判立场提出,如果其它世界强国签署了类似的行动方案,欧盟将在2050年前削减温室气体排放80- 95%,在2020年前进一步从20%削减到30%。
Some countries have pledged to reduce their greenhouse-gas emissions by 80% by 2050, and campaigners are calling for cuts of 90% or even 100%.
一些国家承诺在2050年之前,削减80%的温室气体排放量,但社会人士呼吁削减量应上升至90%,甚至100%。
Another us delegate said informally that us opposition to mandatory cuts in emissions of the greenhouse gas carbon dioxide had not changed.
另一位美国代表非正式地表示,美国反对强制削减温室气体二氧化碳,这一立场没有改变。
Much of the work in getting commitments to cuts in greenhouse gas emissions was done before Copenhagen.
在哥本哈根峰会之前,取得削减温室气体排放承诺的大部分工作已经完成。
Prime Minister Taro Aso is expected to finalize by mid-June a target for midterm emissions cuts in Japan, the world's fifth-largest greenhouse gas emitter.
作为世界第五大温室气体排放国的日本,首相麻生太郎将在六月中旬签定一项中期的全国减排方案。
However, it concluded that unless major cuts to greenhouse gas emissions are made soon, geoengineering technologies may become necessary.
然而,该报告末尾提出的结论是,除非温室气体的排放是很快能够大幅削减,否则地球工程技术可能成为必要之选。
Recent reports support the EU's argument that further cuts in greenhouse gas emissions, like carbon dioxide, are necessary to keep global temperatures from increasing to dangerous levels.
最近的一些报告支持欧盟的观点,即为了防止全球气温上升到危险水平,有必要进一步减少温室气体、比如二氧化碳的排放。
Developed nations are under intense pressure to agree to deep 2020 cuts in greenhouse gas emissions to try to seal an agreement at the end of this year that will replace the Kyoto Protocol.
想要在年底达成替代京都议定书的协议,发达国家在减排目标上面临巨大的压力,他们需要同意提高到2020年的减排额度。
Developed nations are under intense pressure to agree to deep 2020 cuts in greenhouse gas emissions to try to seal an agreement at the end of this year that will replace the Kyoto Protocol.
想要在年底达成替代京都议定书的协议,发达国家在减排目标上面临巨大的压力,他们需要同意提高到2020年的减排额度。
应用推荐