• It wasn't until we sat down to eat that we got back to the subject of Tom Halliday.

    我们直到下来吃饭又回到了汤姆·哈利戴这个话题上来。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • My old friend, Frank Halliday, is just such a person.

    老朋友弗兰克.哈利正是这样一个

    youdao

  • My old friend, Frank Halliday, is just such a person.

    老朋友弗兰克·哈利正是这样一个

    youdao

  • According to Halliday (1978:135), text is a semantic unit.

    韩礼德(1978:135)认为语就是语义单位

    youdao

  • "I've been thinking about this afternoon, your know," said Halliday rather suddenly.

    今天下午的事,知道,”哈利迪突然地

    youdao

  • As Halliday and Hasan point out, "cohesion is the foundation of coherence" (1976:13).

    正如韩礼德哈桑所说,“衔接连贯基础”(1976:13)。

    youdao

  • How does Halliday relate the functions performed by language to its structures, or systems? Ex.

    韩礼德怎样语言执行功能跟语言结构系统联系起来的?

    youdao

  • On the textual level, the concepts of cohesion and coherence of Halliday and Hasan are adopted;

    层面拟运用韩礼德哈桑衔接连贯概念

    youdao

  • Professor Irvine-Halliday says many people spend well over one hundred dollars a year on the fuel.

    Irvine-Halliday教授表示许多每年煤油方面的花费远远超过100美元

    youdao

  • Halliday distinguishes three linguistic functions: the ideational, the interpersonal, and the textual.

    韩礼德提出,语言三种功能即概念功能、人际功能篇功能。

    youdao

  • But Halliday and Hasan always think that cohesion plays very important role in the creation of coherence.

    韩礼德哈桑一致认为衔接连贯中起着重要作用

    youdao

  • So far as study on Themes in English is concerned, most scholars mainly follow Halliday with a little modification.

    对于英语述位研究多数学者尽管做了一定的修正,但基本上追随韩礼德

    youdao

  • Mr Halliday describes the act as a "double-edged sword", because what Parliament gave, Parliament could also take away.

    Halliday先生将这项法案视为柄双刃剑因为议会给予的,由议会收回。

    youdao

  • Bet on the Mets to sweep a doubleheader against the Phillies with two kids brought up from AA pitching against Halliday and Lee?

    大都会里俩孩子是青少年棒球赛出来的,可以挡挡哈勒戴横扫费城人两场应该没问题。

    youdao

  • However, in the field of linguistics, there are few papers of text analysis from the perspective of the Theme theory of Halliday.

    然而语言学领域韩礼德主述理论角度研究文本论文少之甚

    youdao

  • Halliday (1964) defines register as "functional variety of language" which is the language variation because of its context of situation.

    韩礼德(1964)定义了注册功能多样语言”,因为语言变异语境

    youdao

  • Halliday, the most distinguished, categorizes context into three ingredients: field of discourse, tenor of discourse and mode of discourse.

    韩礼德作为伦敦学派的集大成者,他将语境划分为三个因素话语范围话语基调、话语方式

    youdao

  • These problems include 1) the history of grammatical metaphor and 2) the main kinds of grammatical metaphor according the idea of Halliday.

    一章中主要讨论了几个语法隐喻有关问题,包括:1)隐喻及语法隐喻的历史2)语法隐喻的三大类别

    youdao

  • Since Halliday first proposed his theory of "Functional Stylistics" in 1971, the academic circle has begun a heated discussion home and abroad.

    系统功能语言学韩礼德1971年首次提出“功能文体学概念以来,国内外的学术界展开了一场热烈讨论

    youdao

  • Cohesion and coherence have been of great concern in the linguistic circle since cohesion theory was first put forward by Halliday and Hasan in 1976.

    自从韩礼德哈桑于1976年首次提出衔接理论以来,衔接和连贯理论就一直备受语言学界关注

    youdao

  • Based on the theories of Halliday s systemic functional grammar, this paper focuses on the interpersonal meanings of mood system in English advertising.

    文章以韩礼德系统功能语法理论为基础,英语广告语气系统人际意义进行了研究

    youdao

  • The author adopts the cohesion modal developed by Halliday and Hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion.

    作者采用韩礼德哈桑总结出的衔接理论,以照应省略替代连接以及词汇衔接这几种衔接手段为代表的理论框架。

    youdao

  • Ever since Halliday and Hasan made an authoritative research on cohesion in 1976, it has been a crucial research topic in the field of discourse analysis.

    韩礼德哈桑(1976)衔接权威性研究至今,衔接研究语篇研究领域研究中的重要研究课题

    youdao

  • Halliday recently puts forward the concept of grammatical metaphor in his systemic and functional grammar, paying a special attention to grammatical metaphor.

    韩礼德系统功能语法系统中提出语法隐喻概念,给予语法隐喻特别关注

    youdao

  • Halliday (ibid) regards metaphor as "variation" in the expression of meaning, which is not only limited at lexical level, but also located in grammatical level.

    韩礼德认为隐喻意义表达变异”,不仅局限词汇常常出现语法层。

    youdao

  • Halliday (ibid) regards metaphor as "variation" in the expression of meaning, which is not only limited at lexical level, but also located in grammatical level.

    韩礼德认为隐喻意义表达变异”,不仅局限词汇常常出现语法层。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定