I noticed the way his hindquarters shifted over to the right, never in line with the front, yet always in perfect rhythm.
我注意到他后肢向右偏的方式,从不与前肢在一条线上,却始终有理想的节奏。
HINDQUARTERS: With medium angulation.
后躯:中等角度。
HINDQUARTERS: The rear legs are broad.
尾部:该后腿广阔。
The hindquarters drive smoothly and with great power.
后躯驱动力平顺,而且非常强大。
Angulation of hindquarters should be in balance with forequarters.
后躯角度应与前躯平衡。
Angulation of the forequarters and hindquarters should be balanced.
前躯与后躯的角度非常和谐。
The gait combines good forward reach and strong drive in the hindquarters.
步态结合了良好的前躯伸展和强大的后躯驱动力。
Hindquarters should be wide and powerful with broad, well developed thighs.
后躯宽阔而有力,大腿宽,且发达。
The shoulders are well laid back and the fore and hindquarters are well angulated.
良好的肩膀轻轻松松,突出和后躯的角度恰当。
Gait shows good reach in the forequarters and good driving power in the hindquarters.
步态要展示出前驱有足够的延伸,后躯要有足够的推动力。
Even a fox will lick its hindquarters, but some of the faeries were the dirtiest beasts.
就连一只狐狸也会舔后腿,可是有些仙灵是最肮脏的野兽。
Perform a turn on the hindquarters to the right, causing your horse to pivot on his right hind leg.
完成一个向右的后肢定点旋转,使你的马把重心放在他的右后腿上。
Stop your horse in a relatively square position and prepare for a turn on the hindquarters to the right.
在一个相对宽敞的地方停下你的马,然后准备一个向右的后肢定点旋转。
This is mandatory to maintain balance with the moderately angulated hindquarters. Body is strong and well proportioned.
这是必须保持平衡后躯与棱角。车身结实且非常匀称。
The gait should be free, balanced and vigorous, with good reach in the forequarters and good driving power in the hindquarters.
步态舒展、平稳、有力,前躯伸展充分、后躯驱动有力。
The rest of her followed tentatively, revealing a beast about twice the size of a fat house cat with huge paws and hindquarters .
她踌躇地爬出宠子,体形看上去约有肥胖家猫的两倍,长着一对巨爪和两条粗壮的后腿。
In a trot the forequarters and hindquarters are mutually coordinated while the back remains level, firm and relatively motionless.
小跑的时候前半部和后半部相互地调整,背部仍然保持水平,稳固的和相对不动的。
HINDQUARTERS: Strong and flexible, well angulated stifle. Legs short. Ample bone carried right down to feet. Hocks straight when viewed from behind.
后躯:强壮且灵活,后膝关节成角自然。大腿短。骨宽,直下至脚。后视时,跗关节直。
One spaniel charged a porcupine five times — with a cost to remove the quills at $250 per poke. Another dog had buckshot removed from its hindquarters.
一只猎犬的价格相当于5只豪猪的价格,包括¥250每桶的去除毛的价格,另一条狗的后腿切除肿瘤也用了一大笔费用。
The whole movement should be well balanced and the transition to collected trot should be smoothly executed by taking more weight on the hindquarters.
整体动作应当平衡良好,在移行到缩短快步时,应当借助较多的体重落在后躯上,流畅地进行。
The whole movement should be well balanced and the transition to collected canter should be smoothly executed by taking more weight on the hindquarters.
整体动作应当平衡良好,在移行到缩短跑步时,应当借助较多的体重落在后躯上,流畅地进行。
It is characterised by a pronounced engagement of the hindquarters, a more accentuated flexion of the knees and hocks, and the graceful elasticity of the movement.
其特点是后躯有力的深踏,膝关节和飞节充分弯曲,动作优美,富有弹性。
The way to stop a horse from bucking was to get his head up——he had to drop it to kick out with his hindquarters——and then send him forward. 《HALF BROKE HORSES》P93.
阻止马撂蹶子的方法就是拉缰抬起它的头——这时它不得不停止用后驱后踢——然后给他驱动向前的力量。
The hindquarters are never inactive or sluggish. They responds to the slightest indication of the rider and thereby gives life and spirit to all the rest of his body.
后躯不会迟钝缓慢,对于骑手的轻微的指示都能作出反应,从而使活力与精神传达到全身。
This quality originating from a supple back and well-engaged hindquarters, and from the ability of maintaining the same rhythm and natural balance with all variations of the trot.
这些品质来自于柔软的背部和有力的后躯的配合,以及在不同的快步中保持一样的韵律与自然的平衡的能力。
Extended Trot. The horse covers as much ground as possible. Maintaining the same cadence, the steps are lengthened to the utmost as a result of great impulsion from the hindquarters.
伸长快步马匹尽力伸长步幅,但保持节奏不变,由于后躯强有力的推进而使步幅最大限度地伸长。
He is quick and light on his feet and when in the show ring should be gaited on a loose lead at a moderately fast trot exhibiting good reach in the forequarters and good drive in the hindquarters.
他的步态轻盈畅快,当比赛的时候应宽松的牵引他使其保持适度急速的步伐,展示出前躯良好的伸展性和后躯强大的动力。
He is quick and light on his feet and when in the show ring should be gaited on a loose lead at a moderately fast trot exhibiting good reach in the forequarters and good drive in the hindquarters.
他的步态轻盈畅快,当比赛的时候应宽松的牵引他使其保持适度急速的步伐,展示出前躯良好的伸展性和后躯强大的动力。
应用推荐