It's a school that's brought blacks and whites and Hispanics together.
这是一所让黑人、白种人和西班牙裔人走到了一起的学校。
Across TV and film, the underrepresentation of non-white characters falls mostly on Hispanics.
纵观电视和电影,非白人角色中最被忽略的是西班牙裔。
Foreign-born Asians and Hispanics have higher rates of intermarriage than do US-born whites and blacks.
在外国出生的亚洲人和西班牙裔的异族通婚率比在美国出生的白种人和黑种人更高。
About 80 percent of Hispanics here are U.S. citizens.
这里约80%的拉美裔美国人是美国公民。
The ranks of Hispanics swelled by 43%, to 51m.
西班牙裔的人口数量膨胀了43%,增加到了5千1百万人。
For Hispanics, being counted is a mixed bag.
对于拉美裔,被清点是好坏参半。
In the 2008 election 67% of Hispanics voted for Barack Obama.
在2008年的大选中,67%的西班牙裔投了奥巴马的票。
For Asians, Hispanics and whites the number was between 26% and 29%.
亚洲人,西班牙裔和白人获得资助金的机会是26%和29%之间。
Hispanics are already here, and most them aren't going anywhere.
拉美裔已经来了,他们大多数不会去任何地方。
The news was particularly bad for blacks, Hispanics, children and women.
对于黑人、西班牙裔、儿童和女性来说,这些新闻尤为糟糕。
You'll see that Hispanics have already contributed so much to this country.
你会看到拉美裔已经为这个国家贡献了这么多。
Hispanics aren't a threat to the United States; they're an essential component.
拉美裔对美国不是威胁;它们是一个重要的组成部分。
On recent trends, Hispanics will be the largest ethnic group in the state by 2015.
最近趋势表明,到2015年,西班牙语籍将成为德州最大的民族群体。
Then, just as things were beginning to calm down, Nevada's Hispanics waded into the fray.
紧接着,就在事情刚刚开始平静下来的时候,内华达州的西班牙后裔猛烈的加入了战团。
Hispanics have long boasted a higher employment rate than American whites and blacks.
西裔一直为拥有较美国白人和黑人更高的就业率而感到自豪。
Poverty increases among whites, Hispanics, and especially Asians, but decreases among blacks.
白人、西班牙裔,特别是亚裔的贫困人口增加,而黑人的贫困人口减少。
Caucasians, Asians and Hispanics also have higher rates of osteoporosis than African-Americans.
白种人、亚裔和西班牙裔比黑人换上骨质疏松症的危险更大。
Many Hispanics, meanwhile, are keen to see one of their own on the country's highest court.
与此同时,不少西裔人士则热切期望美国的最高法院中能出现一位他们的同族人士。
Just like the Albanians, Italians and Hispanics who live nearby, its patrons are Americans.
像附近的阿尔巴尼亚、意大利和西班牙店铺一样,这儿的老主顾都是美国人。
Texas's Hispanics, on average, are younger than the Anglos, and their women have more babies.
德克萨斯州内的拉美裔人平均年龄比北欧裔人年轻,拉美裔的女子也有更多的孩子。
In America, blacks are 50% more likely to be obese than whites, and Hispanics 20% more likely.
在美国,黑人肥胖的几率超过白人50%,在西班牙这个数据是20%。
This is the third consecutive annual rise. The hardest-hit are African-Americans and Hispanics.
这是连续第三年上升,受灾最严重的是非洲裔和拉美裔美国人。
This is the third consecutive annual rise. The hardest-hit are African-Americans and Hispanics.
这是连续第三年上升,受灾最严重的是非洲裔和拉美裔美国人。
应用推荐