昨天我去拜访了他。
I called on him to keep his promise.
我要求他遵守诺言。
I called on him, he was busy with his work.
每次我去见他,他都忙着工作。
I called on him yesterday, but he could not help us.
我昨天去拜访他了,但他帮不了我们的忙。
Each time I called on him, he was busy with his work.
每次我去拜访他,他总是在忙着工作。
Unfortunately Tom was going out when I called on him at his house.
我到汤姆家拜访时,很不巧他正要外出。
Unfortunately, every time I called on him he would respond with a flip answer.
但是,每次我让他回答问题,他总是很轻率。
Insgroupsto show me a good time when I called on him in ChengDu. My cousin brought mesintosa five star restaurant to have dinner.
当我去成都拜访表弟时,为了盛情款待我,表弟带我去了一家五星级饭店共进晚餐。
The last time I saw him was on a warm, sunny afternoon last April, when I called on him at his Oxford home, a commonplace two-storey house easily missed when passing by.
最后一次见到先生是今年4月的一个下午,阳光充满暖意,我与晴丽一起拜访了先生在牛津的家。
I called him from the phone box on the corner.
我在拐角处的电话亭打电话给他。
I was going to have him called away from the house on some pretext or other.
我当时正打算用什么借口,让人把他从房子里叫出去。
On July 8, I called al and asked him to be my running mate.
7月8日,我打电话给艾尔,请他做我的竞选搭档。
One cold night the king called Nasreddin to him and said, "If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold COINS!"
国王把纳斯·雷丁叫到他的身边说:“要是你能只穿一件衬衣在院子里度过这一夜,我就送给你一百枚金币!”
So I called him and he hung up on me.
我打电话给他,他却把电话挂了。
Then, on Wednesday, my brother called. I gave him the update on my life.
然后,周三那天,我弟弟打来电话,我告诉他老公走掉的事。
"I called him at 6:06," she recalls. When he got on the line, she says, he started reading a lawyer's prepared statement to dismiss her.
巴茨回忆说,她在6点06分拨通了电话,电话接通之后她听到对方正在诵读一份律师函来解雇巴茨。
On one occasion he called me without reaching me, and I returned the call without reaching him, and nothing came of it.
还有一次,他给我打电话我没有接到,然后我给他回过去他,却是一些无关紧要的事情。
He is certainly a contented little boy. Recently, as I hoisted him on to my shoulders yet again, he called out, "How happy are we!"
他当然是一个心满意足的小男孩了。最近,当我一次次把他高高举上肩头时,他大叫,“我们真开心!”
Recently, as I hoisted him on to my shoulders yet again, he called out, "How happy are we!"
最近,当我一次次把他高高举上肩头时,他大叫,“我们真开心!”
On March 21, 1970, I got a letter from Lee Williams saying that he had talked to Colonel Lefty Hawkins, the head of the Arkansas Selective Service System, who told him we would all be called.
在1970年3月21日,我收到一封来自李.威廉姆斯的信,上面说他与阿肯色州义务兵役机构的一把手拉夫提.霍金斯上校谈过了,据他所说,我们都会被征召的。
When I asked about Edgar tonight, you should have said, 'Edgar's on the roof, but I have called the fire department to get him down.'
当我问起埃德格今晚怎样时,你应该说,‘埃德格爬上了屋顶,我已给消防队打了电话,让他们把它救下来。’
And we called him up on his cell phone and he said, " "Oh. I got on the highway and I drove to work."
我们打他手机,接通后他说,“哦,我上高速了,想着去上班呢
I made him his lunch one day and my son took it to the bottom of the stairs. He set his food down on the first step and called up the stairs "Bobby!"
有一天他把我给他做的午饭端到楼梯旁,放在第一个台阶上,然后冲著楼上喊“博比!”
After performing many tests to ensure the results were not an artifact, I called Svante on his mobile and told him to sit down.
“表演后,许多测试,以确保结果没有一个工件,”我叫斯万对他的手机,并告诉他坐下来。
I made him his lunch one day and my son took it to the bottom of the stairs.He set his food down on the first step and called up the stairs "Bobby!"
有一天他把我给他做的午饭端到楼梯旁,放在第一个台阶上,然后冲著楼上喊“博比!”
24so he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
24so he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
应用推荐