I was stunned, partially because I was embarrassed that I had forgotten, and, partially, because... well, it seems we spend all of our time earning a living and never stop to live our earnings.
我有点呆住了,部分是为自己的遗忘感到难堪,另一部分,是因为,我们似乎一直在为生活而努力赚钱,但从没有停下来享受一下努力得来的生活。
I never had time to run competitively outside of school, so to me, that was competition.
我从来没有时间在校外真正激烈地跑过,所以对我来说,那才是种考验。
"There was never irrefutable proof that this happened but I heard that money had changed hands," says a western diplomat who was serving in Gabon at the time.
当时在加蓬工作的一位西方外交官称,从来没有确凿的证据证明有贿赂行为,但我听说钱有这样的事。
I could never tell whether it was because the city, in the failing light, had grown a decibel quieter or because the children had grown louder, knowing that their time there was almost through.
我不知道是因为渐渐暗下来的城市的分贝降了下来还是因为孩子们的声音提高了,知道他们嬉戏的时间所剩不多。
So I put myself in a closet, locked the door and had never taken the time to discover what it was that I loved about myself and life.
所以,我掩藏了真实的自己,把自己封闭起来,从来没有花时间去思考生活中什么是我热爱的。
Years ago I remember hearing about a child who’d grown up reading the time from digital clocks so that they’d never learned to read the time on a clock that had hands to mark off the hours.
从前我听闻孩子们从小用惯了电子表,以至于他们不会读有分针时针指示的时钟。
He said: 'I have been a gardener since I was a child, much of that time working with Rhododendrons and Azaleas and I had never seen one like it before.'
他说:“我从小就是园丁了,大部分时间都和各种类型的杜鹃打交道,但从未见过这种刺枝杜鹃的品种。”
You see, five years ago, my father and I had a vicious disagreement and really never resolved it since that time.
你瞧,5年前,我与父亲发生了激烈的争执,而且从此再也没有消除隔阂。
You see, five years ago, my father and I had a vicious10 disagreement and really never resolved11 it since that time.
你瞧,5年前,我与父亲发生了激烈的争执,而且从此再也没有消除隔阂。
"I get calls all the time from little cities in Iowa and Indiana that have never had a graffiti issue before," Mr.
“我总是接到爱荷华州和印第安纳州等小城市打来的电话。那些地方以前从来没有涂鸦问题,”拉克斯Mr。
When I was on the Oprah show several years ago, there was a woman in the front row complaining that she could never get away... "she had children, a husband, a job, and no time for leisure."
几年前在Oprah秀上,一个坐在前排的女人抱怨说,“她永远也无法脱身了——孩子,老公、工作,她根本没有一刻闲暇。”
Every time I listen to this song, will produce some feelings, I had the waiting, maybe, I had not arrived, but never find the soul that quiet sea.
每次听这首歌,总会产生一些感触,我曾经等待过的那个人,也许,我已经等不到了,可是,却再也没有找到心灵深处那片宁静的海。
Yes, I lived in Japan until I was 4. For that reason, I always wanted to learn Japanese. But I never had time.
是的,我在4岁之前都住在日本。因为这个原因,我总是想学习日语。但我总是抽不出时间。
I have never come to the idea that this was the first time I had serious problem with my boss.
我从没有想到过这会是我和老板打交道时第一次出现了严重问题。
In 2005 she told a Spanish journalist "I havent read a book in my life" but later explained that she meant to say she had never had time to read a book "cover to cover".
2005年她在接受一位西班牙记者采访时说:“我平生从未看过书”,但之后又解释说她的原意是她没有时间去一页一页细读一本书。
During my time I never knew any one to entertain so singular a fancy as that the universe (or this world if you will have it so) ever had a beginning at all.
在我那个时代没有人会有如此异常的想法,宇宙(或者这个世界,如果你们同意这种说法)曾经有一个开端。
I never knew at the time that while she was alone in the empty room she chewed on earth from the garden at home that she had hidden in the pocket of her pinafore.
那时候我一点都不知道,当她独自一人呆在空空的教室里时,她就嚼土吃——那是我家花园里的土,她把它们藏在围裙口袋里带去的。
It is the best time to start changing - if you had already begun this work, then I believe that it is a never-ending journey.
现在是开始转变的最佳时机——如果你已经开始了这项工作,那我相信这将是一段没有终点的旅程。
You see, five years ago, my father and I had a serious disagreement and never resolved it since that time.
五年前,我和我的父亲有过一次严重的意见不合,而且一直没有解决。
Never had I known that she had seriously illed herself all the time.
可我却一直都不知道,她的病已经到了那步田地。
However, it seemed that I had never had much time to do so during my senior high school.
然而,我在高中时代似乎没有许多时间这么做。
All kinds of things had never been asked of me, and I thought that the time was right to ask myself, to test myself.
之前我从没想过这些事,当时我觉得是时候该问问自己、考验自己了。
I found it difficult to know what to pray at that time. Yet I then began to experience such closeness with God in our prayers that I had never known before.
一开始我觉得祈祷好像很难,不知道要祈求什么,但随后我却开始在祈祷中经历到与天主前所未有的亲密关系。
Perhaps because she'd never had children of her own, I felt that I'd been adopted for the time that we worked together, which was about eight months in '75 and' 76.
可能因为她从来没有一个自己的孩子。我们在一起合作那段时间,我觉得被收养了一样。在75年和76年的那八个月时间。
At that time, I was not fully aware what it really meant to me, as up to then, never had I met some big troubles.
当时,我并不完全了解究竟是什么意思,我,因为到那时为止,我遇到了从未有过一些大的麻烦。
At that time, I was not fully aware what it really meant to me, as up to then, never had I met some big troubles.
当时,我并不完全了解究竟是什么意思,我,因为到那时为止,我遇到了从未有过一些大的麻烦。
应用推荐