The more you can say, "I love my work" and really mean it, the higher your happiness score will be.
你越能真心实意地说“我爱我的工作”,你的幸福得分就会越高。
A woman, however, would be more likely to say: 'I really love your jacket. Where did you buy it?'
不过,换成女人的话,她们则更爱说:“我非常喜欢你的外套,你在哪买的啊?”
Perhaps not. It would be more truthful in saying I really love you at the very moment of now.
所以最真实的说法是:我今天,此时此刻确实是如此真心真意地爱着你。
I love you, I really don't want to lose you this way. Don't ignore me any more, all right?
我爱你,我真的不想就如许失去你了,你不要不理我好吗!
I've come to realize that "I love you" doesn't really mean anything... What matters more is feeling loved, the actions that accompany unconditional acceptance and compassion.
我已经开始意识到原来“我爱你”这三个字并没有什么实际意义更重要的是体会到被人所爱而这种行为发自于无条件的接受和同情。
I really like you or love you more appropriate.
我真的很喜欢你爱你或更适当。
A woman, however, would be more likely to say: 'I really love your jacket. Where did you buy it?
不过,换成女人的话,她们则更爱说:“我非常喜欢你的外套,你在哪买的啊?”
There would have been more"I love you"……more"I'm sorry"……but mostly, given another shots at life, I would seize every minute……look at it and really see it……live it……and never give it back.
更多的“对不起。 ”……可是,我被生活再次击倒,我会抓住每一分钟……看看它,实实在在地看它……好好生活……决不让它重头再来。
Had to share, as I really love this one…tell me what you think – is it more reflective of the story?
必须要和你们分享,因为我这的很喜欢这个版本…告诉我你们的想法——它是不是更能展示故事的内容?
A typical male compliment might be: 'You look really nice today. ' Awoman, however, would be more likely to say: 'I really love yourjacket. Where did you buy it?'
一句非常典型的男性恭维用语便是“你今天看起来真漂亮”。不过,换成女人的话,她们则更爱说:“我非常喜欢你的外套,你在哪买的啊?”
A typical male compliment might be: 'You look really nice today. ' Awoman, however, would be more likely to say: 'I really love yourjacket. Where did you buy it?'
一句非常典型的男性恭维用语便是“你今天看起来真漂亮”。不过,换成女人的话,她们则更爱说:“我非常喜欢你的外套,你在哪买的啊?”
应用推荐