If not for him, I would have been crushed under a collapsing tower.
如果不是因为他,我就已经在一座崩塌的塔下被压碎了。
If it were not for the fact that he was a billionaire, she would never have married him.
如果不是因为他是个亿万富翁,她不会嫁给他。
Green, a dentist from England, left most of his money to the nurse who worked for him if in 5 years she would not wear any kind of make-up or jewel or go out with men.
来自英国的牙医格林,把大部分钱留给为他工作的护士,如果5年内她不化妆、不戴首饰、不和男人交往,他就把钱留给她。
The doctor told him that he would have died if it had not been for his little girl.
医生告诉他,如果没有他的小女儿,他已经死了。
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
Our dinner reservation was at a restaurant just on the other side of the bridge, so I promised him that we would not only search the area around the fountain when we went back for dinner, but we would also find the police and ask them if the backpack had been turned in.
我们预订的晚餐就在桥对面的一家餐馆,所以我向他承诺,我们回去吃晚饭时,不仅要搜查喷泉周围的区域,而且还要找警察,问他们有没有人上交背包。
If I'm told "not so much for you," you'll suffer relative to him.
如果有人跟我说“你不怎么聪明”,你就会因为他而受到我冷落。
They might never have found him if not for another family who'd also lost a son to the brick factories.
如果不是因为另一个在砖厂丢失了儿子的家庭,他们可能永远都找不到他。
If that plane leaves the ground and you are not with him, you regret it maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of you life.
如果飞机起飞了,而你不是和他在一起,你会后悔的,也许不是今天,也许不是明天,但很快你就会后悔,而且是抱憾终身!
If the applicant is not a true candidate for the job, do not interview him. Keep in mind that internal candidates are likely to be around after the search process is over.
如果申请者不是真正想要应征这份工作,不要面试他,记住,在选拔过程结束后,内部应征者有可能仍在周围徘徊。
But when I asked if, for him, strategy was dead, he was close to being offended. "of course not," he replied.
但是当我想他提问时,我说,如果企业战略消亡了,他几乎是被我的提问激怒了似的,“企业战略当然不会消亡,”他回复道。
She loved him, and had meant to accept him, but if she had loved him ten times as much she couldn't have helped refusing him just then, under those circumstances, -not if she died for it.
她爱他,也可能接受他。但即使再爱他十倍,在这种情况下她也必须拒绝——更何况她是这么渴望他的告白。
Frank did not know his lesson. The teacher said to him, "If we do not know our lesson, we shall write it out ten times for tomorrow."
弗兰克不懂课本的内容,于是老师告诉他,“如果我们不懂得课文的内容,我们就要把课文抄写十遍,明天交。”
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
你若不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说,你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。
There were unanswered questions, of course-the Masonic Pyramid and the Lost Word among them-but he sensed that the answers, if they even existed, were not for him.
当然还有无法回答的问题——其中有共济会金字塔和遗失的文字—可是他意识到这些答案,要是真的存在,不是他想要的。
If he manages, the PDP might even ask him to stand for another term, since other leaders have never contested an election they were not sure to win.
如果他做到了,PDP或许会要求他再干一轮,因为其他的领导们从来都没有参加过一场不知道是否会赢的选举。
The real trouble for Mr Sarkozy is that, even if voters approve of the Libyan operation, they do not yet approve of him.
对萨科奇来说。真正的麻烦是即使选民投票通过了对利比亚的行动,也不代表他们赞成他个人。
You must come and make Lizzy marry Mr. Collins, for she vows she will not have him, and if you do not make haste he will change his mind and not have her.
你得来劝劝丽萃跟柯林斯先生结婚,因为她赌咒发誓不要他;假如你不赶快来打个圆场,他就要改变主意,反过来不要她了。
He knew that if not for Moira, their marriage would not have contained enough happiness to keep him and Colleen together.
他明白,如果不是有莫伊拉,他在婚姻中体会到的幸福不足以让他和科琳守着对方。
If not, we can hardly fault him -- the first response to any tragedy is always emotional, for better or worse, and the urge to just dosomethinganythingNOW is a powerful one.
如果没有的话,我们也不能责怪他们——对于任何悲剧的第一反应往往都是情绪化的,不管是好是坏,而且这种“现在立刻做些什么”的紧迫感是非常强的。
In Puccini's Turandot the successful suitor for the hand of the unwilling Turandot tells her that she does not have to marry him if she can find out his name.
在普尼契的《图兰朵》里,那位成功的追求者告诉不情愿的图兰朵公主,若她能够查出他的名字她就不用嫁给他了。
But Nader Hasan said the lawyer had told his cousin that even if he paid the Army back for the cost of his education, it would not allow him to leave before his commitment was up.
然而纳达尔·哈桑说律师告诉他的表弟,即使他把陆军为他支付的教育经费全部归还,他们也不会让他在服役期满之前离开。
And you know, if that's not enough for people, then heck, don't vote for him.
而且,你也知道,如果大家觉得这样还不够,那就不管三七二十一,不要投票支持他好了。
He sat all Tuesday morning and Tuesday night, I mean not leaving the truck once, which for him — he was not normally a real dedicated guy, if you know what I mean.
结果他从星期二早晨到星期二晚上一直都坐在那儿监视着,我是说他自始至终都没离开过车。这对他而言——他通常并不是一个特专注的人,你明白我的意思吧。
For instance, if your husband is prone to fits of cursing in front of your child, let him know it's not okay. Let him know WHY it's not okay, not just that you disapprove.
比如说,你的丈夫动不动就在你的孩子面前说粗口,你就得让他知道这样不对,这样为什么不对,不仅仅是因为你觉得不爽。
Those doubts will not stop the crowds turning out for him, even if he fails to commandeer the Brandenburg Gate as his backdrop.
这些疑虑不会阻止民众出门投票,即使他未能“征用”勃兰登堡门作为自己的演说台。
If you had to evaluate the kicker's performance, would you punish him for not predicting that Fluffy would run off with the ball?
如果你必须评估球员的表现,当他没有预测到小狗会来追球时,你会因此而惩罚他吗?
He's not, it must be admitted, handsome in the conventional sense, but if you're lucky enough to see him, then for you and your household, the year to come will be one long triumph.
必须承认,按传统眼光它并不帅,但如果你足够幸运能看到它的话,那你和你家人,在接下来一年必将万事如意。
He's not, it must be admitted, handsome in the conventional sense, but if you're lucky enough to see him, then for you and your household, the year to come will be one long triumph.
必须承认,按传统眼光它并不帅,但如果你足够幸运能看到它的话,那你和你家人,在接下来一年必将万事如意。
应用推荐