His behaviour was indubitably ill-judged.
他的行为明显是没经过思考的。
This is why somany strategic decisions turn out to be ill-judged.
这也是为什么很多的战略决策最终会成为错误的判断结果。
It seemed a singularly ill-judged enterprise for Truman to undertake.
这对于杜鲁门来说似乎是一项特别不明智的事业。
His remarks were so ill-judged that his girl friend squirmed with embarrassment.
他的话太不合适宜,窘得他的女友坐立不安。
Her coming there was the most unfortunate, the most ill-judged thing in the world!
她这次上这儿来,真是天下最不幸、最失算的事。
Genius thinks it can do whatever it sees others doing, but is sure to repent of every ill-judged outlay.
天才认为它可以任意所为,但是确会后悔每一个错误判断的代价。
While Mother was feeling so wrought, the slightest cross word or ill-judged remark could reduce her to tears.
当母亲感到过分劳累紧张时,哪怕是听到一点点令人生气的话或不妥之词,都会使她伤心得落下泪来。
He claimed that he was not a "journalist" but a "commentator", but conceded that the deal had been ill-judged.
他声称,他不是名“记者”,而是名“评论家”。但他承认这笔钱确实欠考虑。
An ill-judged marketing attempt made Georgiana a proto-Diana, but ignore that and enjoy an impressive, stately drama.
营销欠缺思考的营销尝试把Georgiana打造成了戴安娜王妃的前身,但是你可以忽略这一点,继续欣赏这个让你印象深刻的庄严地戏剧。
Could the great romantic expert have been mistaken? And, could her principles about love and marriage possibly have been ill-judged?
难道这伟大的浪漫主义专家被误解了?还有,她的爱情与婚姻的原则是不是也可能被曲解了呢?
Among the ill-judged remarks that she calls "saboteurs of small talk", she includes "self-absorbed comments like 'I had the strangest dream."
这些备受批评的交谈话题,她称之为“闲谈破坏者”,自我陶醉的话题也被归入其中。如“我做了一个奇怪的梦。”
As the markets pitch and yaw the pressing question is whether central bankers and regulators have acted with swift prudence, or ill-judged panic.
随着市场的左摇右摆,一个急迫的问题是:中央银行家和管理者们究竟是敏捷理智的开始行动,还是欠考虑的惊慌失措?
His wife, Anne Sinclair, a popular and well-known French television journalist, stood by him. The Fund's decision then to keep him on now looks timid and ill-judged.
他的妻子,著名的法国电视记者安妮·辛克莱,一直支持他,当时国际货币基金组织作出了保留卡恩的决定,现在看来这个决定有欠考虑。
Japan's justice minister today bowed to pressure to resign after he was accused of making light of the parliamentary process with an ill-judged remark about how "easy" his job was.
今天,柳田稔因日前宣称工作很简单的轻率言论,遭到蔑视国会的指责,迫于压力,将辞去法务大臣职务。
Japan's justice minister today bowed to pressure to resign after he was accused of making light of the parliamentary process with an ill-judged remark about how "easy" his job was.
今天,柳田稔因日前宣称工作很简单的轻率言论,遭到蔑视国会的指责,迫于压力,将辞去法务大臣职务。
应用推荐