Competent Chinese authorities will handle relevant cases in accordance with law.
中方主管部门会依法处理相关案件。
The liquidation team may carry out necessary civil actions in accordance with law.
清算组可以依法进行必要的民事活动。
Article 42 The State protects typical earthquake ruins and sites in accordance with law.
第四十二条国家依法保护典型地震遗址、遗迹。
If the defendant is found innocent in accordance with law, he shall be pronounced innocent accordingly;
依据法律认定被告人无罪的,应当作出无罪判决;
No unit or individual may hamper or obstruct construction activities carried out in accordance with law.
任何单位和个人都不得妨碍和阻挠依法进行的建筑活动。
The effect exerted by port construction projects on the environment shall be evaluated in accordance with law.
建设港口工程项目,应当依法进行环境影响评价。
Dispatched audit offices shall, as authorized by audit institutions, conduct audit work in accordance with law.
派出机构根据审计机关的授权,依法进行审计工作。
The audit authorities shall, in accordance with law, exercise strict supervision over such funds through auditing.
审计机关应当依法加强对用于农业的财政和信贷等资金的审计监督。
Compensation shall be made for animals that die of stress caused by mandatory vaccination given in accordance with law.
因依法实施强制免疫造成动物应激死亡的,给予补偿。
An institution of higher learning has civil rights in accordance with law in civil activities and bears civil liability.
高等学校在民事活动中依法享有民事权利,承担民事责任。
If the case is not serious enough to constitute a crime, he shall be given disciplinary sanction in accordance with law.
尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
Where the ownership of grasslands is changed in accordance with law, the formalities for registration of shall be completed.
依法改变草原权属的,应当办理草原权属变更登记手续。
A higher education institution shall, in accordance with law, enjoy civil rights and bear civil liabilities in civil affairs.
高等学校在民事活动中依法享有民事权利,承担民事责任。
Any unit or individual that develops and USES water resources has the obligation of protecting water resources in accordance with law.
开发、利用水资源的单位和个人有依法保护水资源的义务。
Article 3 the workers enjoy the right to employment on an equal footing and to choice of jobs on their own initiative in accordance with law.
第三条劳动者依法享有平等就业和自主择业的权利。
Trade organizations, enterprises and institutions shall, in accordance with law, fulfill their obligations to provide vocational education.
行业组织和企业、事业组织应当依法履行实施职业教育的义务。
For conducting PST activities and initiating PST undertakings, PST organizations may, in accordance with law, obtain subsidies and donation.
科普组织开展科普活动、兴办科普事业,可以依法获得资助和捐赠。
Article 8 All units and individuals are obligated to take part in protecting against and mitigating earthquake disasters in accordance with law.
第八条任何单位和个人都有依法参加防震减灾活动的义务。
The highway maintenance funds raised through taxation in accordance with law shall be used specially for highway maintenance and reconstruction.
依法征税筹集的公路养护资金,必须专项用于公路的养护和改建?。
I want to reiterate that this is a judicial case handled by the judicial authorities of China in accordance with law. No one is allowed to interfere.
我想再次强调,这个案件是司法案件,由中国司法机关依法处理,任何人都无权干涉。
Article38the convertible bond and the certificate of bond conversion to stocks or shares converted in accordance with law shall be in the registered form.
第38条转换公司债及依规定请求换发之债券换股权利证书或股票,应一律为记名式。
This is convincing evidence of the fully open internet in China. We encourage positive use of internet, and meanwhile manage the internet in accordance with law.
我们鼓励积极地使用互联网,但同时也对互联网依法进行管理。
The trustee shall, in accordance with law, have the obligation to keep confidential minutes relating to the settler, the beneficiary and trust business handled.
受托人对委托人、受益人以及处理信托事务的情况和资料负有依法保密的义务。
The trustee shall, in accordance with law, have the obligation to keep confidential minutes relating to the settler, the beneficiary and trust business handled.
受托人对委托人、受益人以及处理信托事务的情况和资料负有依法保密的义务。
应用推荐