The industrial revolution, which started a couple of hundred years ago in Europe, is now spreading across the world.
几百年前始于欧洲的工业革命现在正向全世界扩散。
We observe that the first calls for radical transformation did not begin until the period of the industrial revolution.
我们认为,首次要求彻底改革的呼声直到工业革命时期才出现。
Contrast this with farming since the start of the industrial revolution.
将其与工业革命兴起后的农业进行对比。
Macfarlane had wondered for a long time how the Industrial Revolution came about.
麦克法兰早就想知道工业革命是如何发生的。
During the Industrial Revolution, factory workers lived in poor and crowded conditions.
工业革命时期,工人的居住环境又差又拥挤。
In Britain one of the most dramatic changes of the Industrial Revolution was the harnessing of power.
在英国,工业革命中最引人注目的变化之一就是动力的利用。
Steam became the motive force of the Industrial Revolution as coal and iron ore were the raw materials.
因为煤和铁矿石是原材料,蒸汽成为了工业革命的动力。
The most important thing about cotton in history is the part that it played in the Industrial Revolution.
棉花在历史上最重要的意义是它在工业革命中所起的作用。
This was before the industrial revolution and so without all that spinning, there would have been no fabric.
这是在工业革命之前,所以没有诸如此类的纺纱,就不会有织物。
At the beginning of the Industrial Revolution, Dutch looms and the stocking knitting frame were first pioneered in London.
工业革命初期,荷兰织布机和长袜针织机最先出现在伦敦。
If tea is a factor in the combination lock, why didn't Japan forge ahead in a tea-soaked industrial revolution of its own?
如果茶叶是解开密码锁的要素的话,为什么在一次茶叶起着重要作用的工业革命中,日本本身并没有取得进展呢?
During the industrial revolution and population explosion of the 19th and 20th centuries, the demand for water rose dramatically.
在19世纪和20世纪的工业革命和人口激增期间,人们对水的需求急剧上升。
This was also the time of the industrial revolution, which brought a tremendous increase in the use of fossil fuels such as coal.
它也是在工业革命时期的,带来了煤等化石燃料使用量的巨大增长。
"When you start moving towards an industrial revolution, it is economically efficient to have people living close together," says Macfarlane.
麦克法兰说:“当你开始迈向工业革命的时候,从经济学角度来说让人们住得很近是富有效率的。”
However, the arrival of the steam engine initiated a complete transformation in rail transportation, entrenching and expanding the Industrial Revolution.
然而,蒸汽机的出现引发了铁路运输的彻底变革,并巩固和拓展了工业革命的成果。
The Industrial Revolution, making it possible to mass-produce manufactured goods, was marked by their use of new machines, new energy sources, and new basic materials.
工业革命使大量生产制成品成为了可能,其特点是使用了新机器、新能源和新基本材料。
One corporation economist says the growth of "machine job repl acement" has been with us since the beginning of the industrial revolution, but never at the pace it is now.
一位企业经济学家说,自工业革命开始以来,“机器就业需求”就一直在增长,但从来没有像现在这样增长。
Alan Macfarlane, professor of anthropological science at King's College, Cambridge has, like other historians, spent decades wrestling with the enigma of the Industrial Revolution.
和其他历史学家一样,剑桥大学国王学院人类学教授艾伦·麦克法兰花了数十年时间,试图解开工业革命的谜团。
The concept of man versus machine is at least as old as the industrial revolution, but this phenomenon tends to be most acutely felt during economic downturns and fragile recoveries.
“人与机器竞争”这一概念至少与工业革命一样古老了,但在经济衰退期和脆弱的复苏期中,这种现象往往最为明显。
The Industrial Revolution didn't go so well for Luddites whose jobs were displaced by mechanized looms, but it eventually raised living standards and created more jobs than it destroyed.
工业革命对于卢德分子而言不利,他们的工作被机械化织布机取代,但工业革命最终提高了生活水平,而且相比被其淘汰的工作而言,它创造了更多的工作。
Historians suggest that the advent of mass tourism began in England during the industrial revolution with the rise of the middle class and the availability of relatively inexpensive transportation.
历史学家认为,大众旅游的出现始于工业革命时期的英国,当时中产阶级崛起,交通费用也变得相对便宜。
The 2004 Japanese animated film, Steamboy was partly set in Manchester, during the times of the industrial revolution.
2004年的日本动画电影《蒸汽男孩》的部分背景设定在工业革命时期的曼彻斯特。
Portland cement is the first time in the advent of the industrial revolution.
硅酸盐水泥是在第一次产业中问世的。
After the Industrial Revolution, the focus shifted from making products to company performance.
经历了工业的进化,焦点已从产品转移到表现、综合表现上来了。
Seeking human emancipation at the age of industrial revolution is Marx's theoretical subject for life.
探求大工业时代的人的解放是马克思终生的理论主题。
Global carbon levels are currently at 380 parts per million compared to 280 before the Industrial Revolution.
全球的二氧化碳排放量已达到百万分之380超过了工业时代的百万分之280。
Chapter One introduces briefly the process of the Industrial Revolution and social status of the middle class as well as its moral discourse.
第一章介绍工业化进程与维多利亚中产阶级社会主导地位的确立,同时分析中产阶级与维多利亚道德话语。
Chapter One introduces briefly the process of the Industrial Revolution and social status of the middle class as well as its moral discourse.
第一章介绍工业化进程与维多利亚中产阶级社会主导地位的确立,同时分析中产阶级与维多利亚道德话语。
应用推荐