Infants prepared for baptism should be dressed in pure white.
准备受洗礼的婴儿应穿纯白色的衣服。
Some people prefer to adopt infants.
有些人喜欢收养婴儿。
Hundreds of studies show that infants prefer novelty.
数百项研究表明,婴儿更喜欢新奇的事物。
This theory explains the potential that human infants have for learning a language.
这个理论解释了婴儿学习语言的潜力。
I have been telling the school since she was in the infants that I think she is dyslexic.
我告诉学校,我认为从她还是婴儿的时候,她有诵读困难。
These features gradually emerge as infants explore their world and interact with caregivers.
当婴儿探索他们的世界并与看护者互动时,这些特征逐渐出现。
Other studies have found that even infants in East Asia sleep about an hour less than European infants.
其他研究发现,即使是东亚的婴儿也比欧洲的婴儿少睡一小时左右。
Even without being taught new words a control group caught up with the other infants within a few months.
即使不教新单词,对照组也在几个月内赶上了其他婴儿。
You probably remember that human infants are less developed physically than other mammals of the same age.
你可能还记得,同龄人类婴儿的身体发育不如其他哺乳动物。
The ALA notes that it may be particularly difficult to tell when infants and preschool age children have the flu.
美国肺脏协会指出,判断婴儿和学龄前儿童何时会患流感可能尤其困难。
In Mississippi, where centers must hire one teacher for every five infants, the price of care averaged less than $5,000.
在密西西比州,中心必须为每五个婴儿聘请一名教师,护理费用平均不到5000美元。
He didn't claim that infants don't have any sort of memory, it's acknowledged that they can recognize some stimuli, like faces.
他并不是说婴儿没有任何记忆,而是说他们能够识别一些刺激物,比如面孔。
Another seemingly plausible explanation—that infants do not form enduring memories at this point in development—also is incorrect.
另一个看似合理的解释——婴儿在发育的这个阶段不会形成持久的记忆——也是不正确的。
Infants, on the other hand, didn't appear to have worse sleep whether they slept in the same or different room from their mothers.
另一方面,婴儿无论是否与母亲睡在同一个房间,他们的睡眠质量似乎都没有变差。
In the study of perceptual abilities of infants, a number of techniques are used to determine infants' responses to various stimuli.
在对婴儿感知能力的研究中,许多技术被用来确定婴儿对各种刺激的反应。
In fact, infants recognise the odours of their mothers soon after birth and adults can often identify their children or spouses by scent.
事实上,婴儿在出生后不久就能识别出母亲的气味,而成年人通常能通过气味识别出自己的孩子或配偶。
Now, British research psychologist Gram Shaffer has discovered that infants can learn words or uncommon things long before they can speak.
现在,英国心理学家格兰姆·谢弗发现,早在婴儿会说话之前,他们就能学习单词或一些不寻常的事物。
Older children and adults often try to retrieve the names of things they saw, but infants would not have encoded the information verbally.
年龄较大的孩子和成人总是试图回忆他们看到的事物的名称,但是,婴儿不会通过语言来对信息进行编码。
In Massachusetts, where childcare centers must hire one teacher for every three infants, the price of care averaged more than $16,000 per year.
在马萨诸塞州,托儿中心必须为每三个婴儿聘请一名教师,其年均护理费用超过1.6万美元。
Another powerful source of information for infants about the effects they can have on the world around them is provided when others mimic them.
另一个强有力的关于婴儿对于他们身边世界的印象的信息来源是在当别人模仿他们的时候产生的。
He found that nine-month-old infants could be taught through repeated show and tell to recognize the names of objects that were foreign to them.
他发现,通过重复展示和告知,九个月大的婴儿可以识别陌生物体的名字。
Because young children can make sentences they have never heard before, Chomsky suggested that human infants are born with the ability to learn language.
由于小孩子可以造出他们从未听过的句子,乔姆斯基认为人类婴儿天生就有学习语言的能力。
In a post titled "Makers of Tylenol, I'm Disappointed in You" on a blog, Ms. Lam wrote about the huge recall of J.& J. infants' and children's medicines.
去年春天,林女士在博客中写过一篇题为“泰诺制造商,我对你感到失望”的文章,说的就是强生公司大量召回婴幼儿药品的事情。
Mothers who slept in the same room as their infants, whether in the same bed or just the same room, had poorer sleep than mothers whose babies slept elsewhere in the house.
与婴儿睡在同一个房间的母亲,无论是睡在同一张床上还是仅仅睡在同一个房间里,都比婴儿睡在其他房间里的母亲的睡眠质量要差。
It's what motivates non-human animals, human infants and probably human adults to explore and seek out new things before growing less interested in them after continued exposure.
这是促使非人类动物、人类婴儿,甚至可能是人类成年人探索和寻找新事物的动力,而在持续接触之后,他们对新事物的兴趣会减弱。
A third likely explanation for infantile amnesia involves incompatibilities between the ways in which infants encode information and the ways in which older children and adults retrieve it.
婴儿期失忆症的第三种可能的解释是,婴儿编码信息的方式与大一点的孩子及成年人获取信息的方式并不一致。
In the Global Hunger Index 2019, the country ranks 102nd out of 117. Data from the National Family Health Survey indicate that only 10 percent of infants of 6 to 23 months are adequately fed.
在2019年全球饥饿指数中,该国在117个国家中排名第102位。《全国家庭健康调查》的数据表明,6至23个月大的婴儿中仅有10%得到了充分的喂养。
Because they cannot verbalize or fill out questionnaires, indirect techniques of naturalistic observation are used as the primary means of determining what infants can see, hear, feel, and so forth.
由于婴儿不能用语言表达或填写调查问卷,自然观察法的间接技巧被用来作为判断他们能看到、听到、感觉到什么等等的主要手段。
Because they cannot verbalize or fill out questionnaires, indirect techniques of naturalistic observation are used as the primary means of determining what infants can see, hear, feel, and so forth.
由于婴儿不能用语言表达或填写调查问卷,自然观察法的间接技巧被用来作为判断他们能看到、听到、感觉到什么等等的主要手段。
应用推荐