Most of the villagers took part in the Dragon Boat races at 9:00 a.m. on the morning of Jun 7.
6月7日上午9点,大多数村民参加了龙舟赛。
The embroidered designs were based on paper-cuts, the most well-known of them was from Bao Jun, a paper cutting master.
刺绣的设计以剪纸为基础,其中最为著名的是剪纸大师包钧的作品。
"Clothes are the basic part of culture so both the traditional clothes and modern clothes play the same role in culture," said Zhang Jun, a famous reporter.
“服装是文化的基本组成部分,所以传统服装和现代服装在文化中都起着同样的作用。”著名记者张军说。
小君:我猜你们已经找到了。
Jun: I'm sure we'll come back.
小君:我保证我们会再回来的。
Jun: You sure it won't fall down?
小君:你确定这屋子不会倒塌?
Jun: [a feather falls] Oh my god.
小君:(一根羽毛飘落下来)喔,我的天。
小君:嗯,味道尝起来怪怪的。
Jun: The Brazilian soccer player?
小君:那是巴西的足球员吗?
Jun: What is this meat on the rice?
小君:这饭上面是什么肉?
Jun: I've never seen so many stars.
小君:我从没看过这么多的星星。
辛君,你呢?
Hello, I'm Li Jun. This is Wang Lan.
你好,我是李军。这是王兰。
Jun: Look at those guys rock climbing!
小君:看看那些在攀岩的家伙!
小君:我还不确定。
Jun: What are those terraces over there?
小君:那些梯田种的是什么啊?
Jun: Is that golden sand I see up ahead?
小君:前面我看到的可是金色沙滩?
小君:好漂亮。
小君:当然啰。
Jun: But how did you find this little enclave?
小君:你是怎么发现这个小部落的?
你了解君。
From the magazine issue dated Jun 8, 2009.
杂志发行时间2009年6月8日。
小君:咖啡。
托尼·钟同意这种看法。
Jun 23rd 2011 | ROME | from the print edition.
2011年6月23日,罗马,文章来自印刷版。
Jun: Looking up at these stars makes me feel so small.
小君:仰望满天星辰让我觉得自己好渺小。
Jun: What are those people outside carrying signs about?
小君:外面那些拿牌子的人在干嘛?
Jun: Hey, we do vegetarian meat, too-at temple festivals.
小君:嘿,我们在庙会庆典时也会准备素肉。
It's exactly the kind of bag Yang Jun aspires to own.
这正是杨军想要拥有的一款包包。
It's exactly the kind of bag Yang Jun aspires to own.
这正是杨军想要拥有的一款包包。
应用推荐