Potiphar's wife said, "Lie with me."
波提乏的妻子说,“你与我同寝吧!”
Would you lie with me and just forget the world?
你是否愿意躺在我身边遗忘这个世界?
Say Anything. The Truth Is You Should Lie With Me.
说什么。事实是,你应该和我躺在一起。
And if you must lie, lie with me all the nights of mu life.
如果你必须撒谎,我的一生的所有夜晚,都对我撒谎。
I suppose if colleagues can become good friends doesn't lie with me, but depends on the other side.
我想同事能不能成为好朋友,问题不在于我,而是取决于对方。
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
39:7这事以后,约瑟主人的妻以目送情给约瑟,说,你与我同寝吧。
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice.
他带了一个希伯来人进入我们家里,要戏弄我们。他到我这里来,要与我同寝,我就大声喊叫。
I'll not lie there by myself: they may bury me twelve feet deep, and throw the church down over me, but I won't rest till you are with me.
我不要一个人躺在那儿:他们也不许要把我埋到一丈二尺深的地里,把教堂压在我身上,可是我不会安息,除非你跟我在一起。
The proud have forged a lie against me: [but] I will keep thy precepts with [my] whole heart.
骄傲人编造谎言攻击我。我却要一心守你的训词。
It made me realize for thefirst time that I live in a country with an ideology that is based on atotal and complete lie.
这让我第一次认识到我生活在一个完全建立在彻头彻尾谎言的国家。
And now the sun threads upon me with a thousand feet that I may lie again in the dust of Egypt.
太阳倾斜万丈,打在我的身上,或许该是时候躺在这埃及的尘上了。可!等等!
I can't speak to you, 'he murmured;' you've hurt me so, that I shall lie awake all night choking with this cough.
“我不能跟你说话,”他咕噜着,“你把我弄伤了,我会整夜醒着,咳得喘不过气来。”
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
老年人说,愿你平安。你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
骄傲人编造谎言攻击我。 我却要一心守你的训词。
Hurt me with the truth but never comfort me with a lie.
我情愿你用真相来伤害我,也不要拿谎言来安慰我。
I won't go with you unless you promise me not to lie to me again.
我不会跟你一起去的,除非你答应我不再对我撒谎。
It made me realize for the first time that I live in a country with an ideology that I based on a total and complete lie.
它使我第一次认识到我是一个生活在完全被谎言包裹起来的国家里的白丨痴。
God is a thing made of clay, that I can smash with a hammer; and you have fooled me with a lie.
可是上帝不过是一个泥塑的雕像,我用锤子一敲就碎了,而你却用一个谎言愚弄了我。
Don't lie to me. Now, I saw you with him.
别和我说谎。我看见你和他在一起。
He had no, nobody with a vested interest having spent tens of millions of dollars and indicted innocent people because they wouldn't lie about me.
他不是任何人都有即得的利益花几千万美元去指责不清白的人,因为他们不会对我撒谎。
Don't lie to me. I saw it with my own eyes.
不要向我撒谎,我亲眼看见的。
"I'd just lie there and listen," she says with a twinkle in her eye, "never letting on that they were helping me more than I was helping them."
“我只是躺在那儿听着,”她说,眼睛闪闪发光,“从不让他们看出他们帮助我比我帮助他们多。”
When I lie down with my ancestors, have me taken out of Egypt and buried in their burial place.
我与我的祖先同眠了,你应将我带出埃及,葬在他们的墓地里。
Colonel Frank Fitts: Don "t lie to me. Now, I saw you with him."
弗兰克:别和我说谎。我看见你和他在一起。
Preist: he makes me to lie down in green pastures with the sword at my soul.
牧师:他使我灵魂苏醒,让我躺在青草地上。
Jane, your feet are cold. Lie down with me and cover them with my blanket. 'I did so.
“简,你的脚是冷的。和我一起躺下,用毯子盖上。”我照办了。
I wake up the original such a person do with the realities of life, and told me direction lie.
让我醒悟过来原来有这样的人这样真实的生活着,并且告诉我方向的所在。
I wake up the original such a person do with the realities of life, and told me direction lie.
让我醒悟过来原来有这样的人这样真实的生活着,并且告诉我方向的所在。
应用推荐