Why do we light firecrackers on Chinese New Year?
为什么中国过新年要放鞭炮?
You can also light firecrackers and bang drums and gongs to celebrate.
你也可以放鞭炮,还有敲锣打鼓来欢庆。
It is believed that it will bring good fortune in the coming year to light firecrackers.
据说放鞭炮还能为人们在新的一年里带来好运气。
I especially excited, and called his father go with me to light firecrackers, renewing it.
我特别激动,赶紧叫着爸爸同我去放炮竹,辞旧迎新。
The invention relates to a safe colour-light firecrackers manufacturing technique and technology thereof.
本发明具体涉及一种安全彩光鞭炮烟花生产技术及工艺。
It is traditional to light firecrackers and make as much of a din as possible to chase off the evil monster nian.
传统习俗是,人们会燃放鞭炮,尽可能制造大的喧闹声赶走邪恶的妖怪筿“年”。
And children is to sit still, they running up and down, HuPengHuanYou, in the courtyard, into the open play, light firecrackers fireworks.
而小孩子们是坐不住的,他们跑上跑下,呼朋唤友,在院子里,在空地上玩耍、放炮竹烟花。
Please join us to light off firecrackers.
让我们一起来燃放爆竹除旧岁。
In one shot, they wear traditional garb, the bride pretending to light a string of firecrackers. Mr. Zhou mugs a grimace, hands to his ears.
还有一张是他们都穿着传统服装,新娘假装点燃一连串鞭炮,周先生则用手捂住了耳朵,表现出害怕的样子。
But let us not light the firecrackers just yet. (910)
但是,我们现在还是不要燃放烟花吧。
Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness plug their ears.
一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。
Instead of firecrackers (sound), flame (light) and things in red (color) are also what the monster is afraid of.
除了鞭炮(声音)之外,火光(亮度)以及红色物品(颜色),都是“年兽”害怕的物件。
Locals light fireworks and firecrackers to celebrate Chinese New Year on a street in downtown Shanghai February 13, 2010.
2010年2月13日,上海闹市区的街道上,人们点燃烟火庆祝春节。
Locals light fireworks and firecrackers to celebrate Chinese New Year on a street in downtown Shanghai February 13, 2010.
2010年2月13日,上海闹市区的街道上,人们点燃烟火庆祝春节。
应用推荐