She passed the Sally Gardens with little Snow White feet.
她飘过莎莉花园,白皙的脚上带着点点白雪。
They lighted their seven candles and saw little Snow White lying asleep.
他们点上七只蜡烛后,看到睡着的白雪公主。
Suddenly, he saw a little cottage gleaming white as the snow among the trees of the forest.
突然,他看见树林中有一座白得像雪的小屋。
But every morning when they left her, the kind little dwarfs warned Snow-white to be careful.
但是每天清晨他们离开她是,好心的小矮人就警告白雪要小心一点。
To satisfy the queen, he took part of the inside of a young fawn, which the wicked woman thought was poor little Snow-white, and was overjoyed to think she was dead.
为了让王后满意,他取了一只小鹿的一部分内脏,让邪恶的女人以为是可怜的小白雪的,她认为她死了而感到极度的高兴。
Poor little Snow-White was now all alone in the wild wood, and so frightened was she that she trembled at every leaf that rustled.
仆人走了以后,白雪公主一个人非常害怕,她在森林里到处徘徊,寻找出去的路。野兽在她身旁吼叫,但却没有一个去伤害她。
She passed the Salley gardens with little snow-white feet.
她雪白的纤足踏过萨莉花园。
He saw the coffin upon the mountain-top, with little Snow-White lying within it, and he read the words that were written upon it in letters of gold.
在小山上,他看到了白雪公主及棺材上的铭文,心里非常激动,一刻也不能平静。
Very soon after this the queen had a little daughter who was very fair, had rosy cheeks, and hair as black as ebony; and they gave her the name of Snow-white.
这之后很快王后就拥有了一个女儿,她很白,有着红润的脸颊,头发黑的像乌木;
Snow White: Bless the seven little men who have been so kind to me. And, and may my dreams come true. Amen. Oh, yes, please make Grumpy like me.
白雪公主:请保佑这七位小矮人,他们对我是那么的好。还有,希望我的美梦成真,阿门!对了,但愿老顽固喜欢我。
Not long after, the seven dwarfs came home, and they were terribly frightened to see dear little Snow-white lying on the ground without motion, as if she were dead.
没多久之后,7个小爱人回家了,他们看到亲爱的小白雪躺在地板上一动不动都被吓坏了,似乎她死了。
The white snow fluttering, lu ling knock, sweet Christmas Eve came again. Little hand, dance son long, happy Christmas day more beautiful!
白雪儿飘飘,鹿铃儿敲敲,甜蜜的平安夜又来到。小手儿摆摆,舞姿儿漫漫,快乐的圣诞节多美好!
The little dwarfs, when they came home in the evening, found poor Snow-white on the ground;
小矮人们,当他们晚上回到家,发现可怜的白雪在地上;
The Wolf's voice was sweet and fine, and when the little goslings looked under the door and saw the Wolf's PAWS as white as snow, they thought he was their mother.
狼的声音又好听又甜美,而且,小鹅们从门底下往外看,狼的黑脚丫也像雪一样的白了,小鹅们以为是鹅妈妈回来了。
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb. Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
玛丽有只小羊羔,小绵羊,小绵羊。玛丽有只小绵羊,毛儿白如雪。
She passed the Salley Gardens, With little snow-white feet.
她那一双雪白的小脚款款走过柳园。
"Tickle" a pine tree, and fall of snow, making it the boundless white, a little more bright green.
偶尔尔“咯吱”一声,松树上又掉下了一团雪,使这茫茫的白色中,又多了一点耀眼的绿。
I reached the wall just in time to catch my little man in my arms; his face was white as snow.
我到达墙边的时候,正好把我的这位小王子接在我的怀抱中。他的脸色雪一样惨白。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
渺她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
Describe: The animal took Snow White to a little house.
小动物把白雪公主带到了一间小房子里。
Mary had a little lamb, it fleece was white as snow.
玛丽有只小羊羔,她的毛白得像雪。
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
玛丽有只小绵羊,毛儿白如雪。
It is the first day of spring, and Little snow Bear is venturing out into the snowy white world for the first time.
今天是春季开始的第一天,小白熊第一次走进这雪白色的世界。
He was only a little taller than Lucy herself and carried over his head an umbrella, white with snow.
他只比露西高一点点,头顶上打着一把伞,白色的雪覆盖着。
He was only a little taller than Lucy herself and he carried over his head an umbrella, white with snow.
这人只比露茜略高一点,头上打着一把伞,伞上满是雪,一片白色。
He was only a little taller than Lucy herself and he carried over his head an umbrella, white with snow.
这人只比露茜略高一点,头上打着一把伞,伞上满是雪,一片白色。
应用推荐