Define locale information on the service interface directly.
直接在服务接口上定义语言环境信息。
The XML data that's fed into STXX is enhanced by adding the locale information.
交给stxx的XML数据添加了地区信息。
The single executable passes the locale information to the back-end data system.
单一可执行文件将语言环境信息传递给后端数据系统。
The application gets the request from the customer along with the locale information.
应用程序从客户处获取请求和语言环境信息。
As for DateTimeConverter, pattern and locale information should be derived from the server side.
至于DateTimeConverter,模式和场所信息应该从服务器端获得。
Match the database locale information with the database created in dbaccess with the locale in Setnet32.
用 Setnet32 中的 locale 将数据库位置信息与dbaccess中创建的数据库进行匹配。
The service provider must provide an interface with locale information in order to support a multilingual business operation.
服务提供者必须提供一个带有语言环境信息的接口以支持多语种业务操作。
The service provider must provide an interface with locale information in order to provide a multilingual business operation.
服务提供者必须提供一个带语言环境信息的接口,以便提供多语言业务操作。
Using a STXX action, the XML document is converted to STXX XML format, which includes the Web application locale information.
使用stxx动作将XML文档转化成stxx xml格式,其中包括Web应用程序的地区信息。
After the locale information is retrieved, you are ready to decide on the language to be displayed in user interface, based on locale.
在获取场所信息之后,您已经可以决定基于场所用户界面中显示的语言。
This article does not discuss internationalization of time formats or methods for detecting user locale information in a Web application.
本文不讨论国际化时间格式或者在Web应用程序中探测用户本地信息的方法。
Thus, in the next section, we move to a more advanced topic, which discusses how locale information is passed and used in a JSF Web application.
因此,在接下来的章节中,我们将会讨论更高级的话题,就是场所信息是怎样传递的,以及在JSF网络程序中是怎样使用这些信息的。
The back-end data system is built on a locale model base — that is, a data system categorized by locale information that serves globalized applications.
后端数据系统建立在一个语言环境模型的基础上-即一个根据“服务于全球化应用程序的语言环境信息”分类的数据系统。
With the code in Listing 12, you are able to pass along and get locale information in any thread without worrying about whether FacesContext is accessible or not.
使用列表12中的代码,您就可以在任何线程中传递和得到场所信息了,而无需担心FacesContext是否可以访问。
Alternatively, the application can provide a user interface component to collect the user's preferred language, and locale information can be fetched from there directly.
另一种办法是,应用程序可以提供一个用户界面组件来收集用户偏爱的语言,还可以从这个组件直接获取语言环境信息。
Be careful when you are dealing with a multi-thread Web application, because you need to be more skillful to make sure that locale information is accessible anywhere in the application.
在您处理多线程的网络程序时,要十分谨慎,因为您需要掌握一定的技巧,以确保在程序的任何地方都能够访问场所信息。
The code in Listing 9 is pretty much like Listing 6 in that it derives pattern and locale information from the server side, sets up an instance of NumberConverter, and then performs the task.
列表9 中的代码在以下方面与列表6十分相似:从服务器端获取模式和场所信息,创建一个NumberConverter的范例,然后执行该任务。
To ensure that your form displays this information correctly, you should localize your forms to suit the locale (country and language) in which they will be used.
为了确保表单正确地显示这些信息,应该将表单进行本地化以适合当地的语言环境(国家和语言)。
You can easily get someone's location and give them information based on that locale.
您可以很容易地获得某个人的位置,并根据其位置为其提供信息。
This takes a lot of effort because you have to collect large amounts of locale data information and you must be familiar with detailed cultural differences.
这将耗费大量的精力,因为您不得不收集大量的地区数据信息,还必须熟知具体的文化差异。
This information comes from the concept of locale.
这方面的信息来自语言环境(locale)概念。
Therefore, an internationalized Web service should find a way to identify the locale and other relevant internationalization-related information of a requesting client.
因此,国际化Web服务应当寻找出一种识别地区和其他的与请求客户端相关的国际化信息的方式。
Programs get this information as a "locale" value provided by the user.
程序通过用户提供一个“Locale”值来得到这一信息。
As a result, the weather forecast Web service would want to provide weather information according to the user's locale, as shown in Figure 1.
因此,天气预报Web服务应该根据用户的地区来提供天气信息,正如图1中所示。
A locale is a configuration setting that contains information about culture-specific conventions of software behavior.
语言环境是一种包含有关软件行为特定文化约定的配置设定。
Handling temporal information has more aspects than choosing a data type (date, time, or timestamp) and using locale-relevant formatting.
处理时间信息不仅仅是选择数据类型(日期、时间或者时间戳),还涉及使用与本地相关的格式等许多方面。
This method retrieves the information that user entered in the previous Web page, and then sets the locale and time zone information to its internationalization invocation context.
这个方法检索在前面提到的那个Web页面内用户输入的信息 ,然后将地区和时区信息设置入它的国际化调用上下文。
When you display time-of-day information for a continent-spanning locale such as Australian English, customizing the data for a user's time zone is just as important as formatting it properly.
当您显示有关跨洲语言环境(比如澳大利亚英语)的时间信息时,针对用户时区定制数据与对其进行正确格式化一样重要。
The locale is usually identified by an language tag as defined in IETF Best Current Practices (BCP) 47 (see Resources for more information).
locale通常由一个在IETFBestCurrentPractices (BCP)47内定义的语言标签标识(更多信息,参见参考资料)。
In the locale-specific information section, en is selected as the default.
在locale - specific information部分,默认选择en。
应用推荐