Replace fatty cuts of meat with lean cuts of meat or low-fat meat alternatives.
更换削减脂肪的肉类与肉类替代肉类瘦肉或低脂肪。
Trimming fat from meat and consuming low fat dairy products may decrease the exposure to dioxin compounds.
剔除肉食中的脂肪和食用低脂乳制品,可以降低对二恶英化合物的接触。
You can also rub a couple of cut kiwifruit on a low-fat cut of meat as a tenderizer.
你也可以把它的汁滴在低脂肉类上作为软化剂。
Not all high protein foods are created equally, though — nutritionists recommend low-fat dairy products, beans, fish and lean cuts of meat, such as skinless chicken and Turkey breasts.
并不是所有高蛋白的食品都是做成一样的,尽管营养学家建议低脂的日常产品,如大豆,鱼和瘦肉,像没有皮的鸡肉和火鸡胸肉。
Try to include lean meat, fish and poultry, along with low or reduced fat dairy products, and moderate amounts of monounsaturated or polyunsaturated margarine spreads and oils in your diet.
吃些瘦肉、鱼和禽类、低脂或脱脂的乳品及适量的含单不饱合脂肪酸脑或多重不饱合脂肪酸的黄油和食用油。
The human population benefits greatly from poultry meat and eggs, which provide food containing high-quality protein, and a low level of fat with a desirable fatty acid profile.
禽肉和禽蛋对人类大有益处,为人类提供食物所含的高质量蛋白质,并且脂肪含量较低,脂肪酸含量较高。
Good sources of protein are fish, lean meat, poultry, beans, nuts, whole grains, egg whites, low-fat milk, low-fat cheese and some vegetables.
比较好的蛋白质来源有:鱼类,瘦肉,禽肉,豆制品,坚果,全麦食品,蛋白,低脂牛奶,低脂奶酪和一些蔬菜。
It also includes frequent to medium consumption of nuts, low-fat products, like white-cheese and yogurt, olive oil and fish while for less frequent consumption recommends white meat.
它还要求我们经常食用坚果和低脂类食物,如白奶酪、酸奶、橄榄油和鱼; 另外,还应少量地食用一些蒸煮的禽肉;
A diet with a high protein content contains many protein-rich foods such as lean meat, poultry, fish, eggs and low-fat dairy products.
高蛋白质成分饮食结构包括多种富含蛋白质的食物,如瘦肉、家禽、鱼、蛋和低脂乳制品。
Only meat and dairy foods contain cholesterol whereas plant-based foods (whole grains, fruit, vegetables, legumes) have no cholesterol and are very low in saturated fat.
只有动物肉类和乳制品含有胆固醇,而植物为主的食品(所有的谷类、水果、蔬菜、豆科作物)不含胆固醇,饱和脂肪含量低。
Sandwich kabobs - Cut whole-grain bread, low-fat cheese, and your favorite deli meat into cubes. Slide them onto skewers along with some veggies like grape tomatoes, lettuce, pickles, and olives.
三明治烤肉——切开一个全谷面包,还有一块低脂奶酪,把你最喜欢的肉切成丝状,把它们和一些像葡萄色的番茄生菜泡菜 橄榄之类的蔬菜一起放在烤叉上,然后把它们放到低脂或无脂的调味料里浸一下。
If you're in a hurry, eating low fat, low sodium lunch meat isn't necessarily an unhealthy option, particularly if you add extra vegetables.
如果你赶时间,也不是非要吃低脂低盐分的午餐肉不可,特别是如果你加了额外的蔬菜在上面。
toast/bread with limited peanut butter, lean meat, or low-fat cheese
吐司/面包加少量花生酱、瘦肉、或低脂乳酪
To reduce the fat and calorie content of your sandwich meat, choose low-fat or fat-free lunch meats whenever possible.
要想让你的三明治脂肪和卡路里含量降低些,就尽量选择低脂或者无脂的午餐肉。
High in protein and low in fat (buy low-fat or skimmed milk varieties), cottage cheese will help you to bulk up without expanding your waistline. Try it mixed with fruits, vegetables or meat.
高蛋白质低脂肪(买低脂的或被忽略的牛奶种类),村舍奶酪有助于你增加肌肉而不会扩大你的腰围。可以尝试着把它和水果,蔬菜或肉混合。
In 1980 America's first dietary guidelines warned of the perils of saturated fat, including red meat. Americans duly ate more pasta, bread and low-fat, sugary snacks.
1980年美国的第一份膳食指南曾就食用包含红肉在内的饱和脂肪的危险发出警告,因此美国人便充分增加了对意大利面、面包和低脂减糖的点心的摄入。
The cooked meat products are charactered by pure and aromatic taste, rich nutrition, high protein and low fat.
生产的熟肉制品具有口味醇香,营养丰富,高蛋白、低脂肪的特点。
Meat Blast Brand Pork hide Twists are naturally low in fat, high in protein, and filled with an inner core which is made with REAL LIVER.
肉类高炉品牌猪肉隐藏弯自然低脂肪,高蛋白质,并具有内在的核心,是真正的肝了填补。
The rest should come from low-fat dairy products, lean meat and poultry, and fish.
剩下的应该来自于低脂的日常的产品,瘦肉和家禽肉,以及鱼。
Formulated with soy protein isolate, naturally derived from soy beans, Nutrilite protein provides low fat - and low cholesterol - protein, making it a healthier source of protein than meat.
提炼自纯天然大豆,提供低脂肪、低胆固醇的蛋白质,是比肉类更佳的蛋白质来源。
Clam meat has abundant nutrition, which tasted fresh and delicious. Clam has some elements which could be absorbed by human body easily, such as low fat, high unsaturated fattyacid and vitamin.
花蛤肉味鲜美、营养丰富,蛋白质含量高,脂肪含量低,不饱和脂肪酸较高,易被人体消化吸收,还有各种维生素和药用成分。
Smoking, obesity, poor labour and motion, high diastolic pressure, high level intake of fat and meat, and low level intake of vegetables were risk factors of HDL-CH disorder.
吸烟、肥胖、缺少体力活动、舒张压升高、脂肪、肉类摄入过多及蔬菜摄入少均为HDL—CH异常的危险因素。
Colon cancer may be associated with a high-fat, low-fiber diet and red meat.
高脂肪、低纤维、肉类饮食可能与结肠癌有关。
Rabbit meat is low in fat, high in protein and does not have the cholesterol level of chicken, beef or pork.
兔肉低脂肪、高蛋白,并且胆固醇的含量又比鸡肉、牛肉和猪肉低。
Breakfast only eat cereal, high-fiber, low-fat fresh milk, not only can help defecate, also very nutrition and health, as meat and seafood for lunch and dinner.
早餐只吃高纤麦片、低脂鲜乳,不仅可以帮助排便,同时也非常营养健康,至于肉类、海鲜则留待中餐、晚餐再大快朵颐。
Crab meat is low-fat and high-protein food, which also contains minerals and small quantities of vitamins.
蟹肉属低脂高蛋白和矿物质食物,还含少量维生素。
The combination of a healthy diet: fruits, vegetables, nuts, whole grains, fish, low-fat dairy products and a small amount of lean meat.
最健康的饮食结构组合是:水果、蔬菜、坚果、全谷类、鱼、低脂乳制品和少量瘦肉。
The combination of a healthy diet: fruits, vegetables, nuts, whole grains, fish, low-fat dairy products and a small amount of lean meat.
最健康的饮食结构组合是:水果、蔬菜、坚果、全谷类、鱼、低脂乳制品和少量瘦肉。
应用推荐