In the meantime the Eiffel Tower is a wonderful way of showing the degree to which the vertical axis is virtual.
与此同时,埃菲尔铁塔,很好地向大家展示了,竖轴在何种程度上是虚拟的。
But at the same time, you receive an offer to work at another company that is also very intriguing.
但与此同时,你也被另外一家公司录用了,这非常吸引人。
But at the same time we might have very different experiences and that was amplified with students coming from different cultures altogether.
但与此同时,我们的经历却非常不同,而这一点因为同学们各自不同的,文化背景又被扩大化。
But, at the same time, another hydrogen would have to do that.
与此同时,另一个氢原子会那样做。
And at the same time, accepting the painful emotions are as much part of human nature as the wonderful emotions.
与此同时,也认同痛苦的情绪,和美好的情绪一样都是人性的组成。
At the same time there's been a concomitant loss of innocence.
与此同时,他失去了原有的天真。
At the same time, he's equally suspicious of the godless.
而与此同时,他对无神论也是持怀疑态度
At the same time, there are very large developing economies like China and India and Brazil
与此同时,很大的发展中经济体,像中国、印度和巴西,
Meanwhile, as all this is going on, Hal and Dave, the human astronaut, are talking to each other.
与此同时,一切都在进行中,哈尔和那个叫戴夫的人类宇航员交谈
Yet, at the same time, he tells us that the sovereign is the creation of the people whom he represents or it represents.
与此同时,他还告诉我们,君主是从人民中产生,并代表广大人民利益的。
Again it might seem that Yeats is interested in something like this too and, again, in this same moment that Frost is publishing his work in England.
好像叶芝也对此,很感兴趣,再一次,与此同时,弗罗斯特在英国出版了其作品。
Meanwhile, his youth was going away and now this imaginary student is now thirty-three years old never had time to marry or start a normal life.
与此同时,他的青春年华也已经逝去了,现在这位设想出来的同学已经33岁了,还没有结婚也没有开始正常人的生活。
There's a change in sort of the shape of the overall embryo as well.
与此同时,胚胎的外形,也有一定程度的变化
What happens is suppose you have the flu and you get very nauseous and then at the same point you eat some sashimi for the first time.
假设你得了流感,感觉非常恶心,与此同时,你又第一次吃了生鱼片。
At the same time, he fears that being a poet means -and this is a fear that literate young men and women have to this very day -- to be a poet means in some way not to be acting responsibly or politically.
与此同时,他也担忧成为一个诗人意味着,这是直到今天文青和文艺女青们共有的一种担忧,成为一个诗人某种意义上,意味着不能负责地践行政治行为。
And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.
因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们从实验中得到电离能是多少。
But the meantime, what are we?
但与此同时,我们是什么呢?
We were talking about the subdivision of that pulse, the organizing of that pulse into meters, and that we had this capacity to indicate what the meter was by these numbers: two-four, and three-four for duple and triple meter.
我们还讲到律动的进一步划分,将律动组织成拍子,与此同时我们能够用一些数字,来表示不同的拍子,比如,用二四拍和三四拍表示二拍子和三拍子
but at the same time, it's kind of more, you are left to your own devices.
但是与此同时,也更,你要靠自己。
He states the problem of living in the South as a problem of feeling, that he needed to claim and consider his own feelings.
关于在南方的生活,他将他当作一种感觉来描述,与此同时,他希望找回自己的感觉。
It's a critique of the idea of anything that has a center, one which is at the same time an enabling causal principle.
它是在评论任何事物都有一个中心的想法,与此同时存在一个任意的原理。
At the same time that he is this great thing almost like a god, he is also not a god in the most crucial way possible.
他几乎像神一样伟大,但与此同时,在这可能是最关键的一点上,他又不是神
And we're kind of making infrastructure all that stuff.
与此同时还需要构建网络基础设施。
But at the same time, because there is so much controversy about it,
然而,与此同时,因为克隆引发的争议很多,
But at the same time I'm extremely proud that I got in here.
但与此同时能考进在这里我也感到很自豪。
But at the same time, he consoles the people when they fear they've driven God away irreparably, and when he turns to face God, he defends the people before God.
与此同时,他安抚人民,当他们害怕被上帝永远遗弃的时候,当他面对上帝的时候,他为人民辩护。
Yet at the same time is Aristotle seen defending democracy providing reason and many sensible ? arguments for democratic regimes?
而与此同时,亚里士多德,是在捍卫民主吗?他是在提供理由,与理智论点给民主政体参考吗?
At the same time though, connections between neurons grow like crazy and they-- and this process of synaptic growth where there are the connections across different synapses peaks at about two years.
但与此同时,神经元之间的联结也在疯狂的生长,这个在不同突触间,形成联结的突触发育过程,在两岁时达到顶峰
I don't have the latest data -this is from 1998 -but there were 11,000 credit unions -that's the number of credit unions in the United States in 1998 -and there were only 9,000 commercial banks; that's the number of banks.
我手上没有最新的数据,这个是1998年的,共有11000个信用合作社,这是1998年全美信用合作社的数量,与此同时,商业银行只有9000家,这是银行的数量
And at the same time, I think if it were to go forward,
与此同时,如果研究可以推进,
应用推荐