It was from out the rind of one apple tasted, that the knowledge of good and evil, as two twins cleaving together, leaped forth into the world.
这是从那个被咬的苹果皮外来的,善恶的知识,像一对双胞胎分开但又在一起,一起在人间前进。
which was about Chang and Eng who were the original pair of Siamese twins
是关于昌和恩这对连体双胞胎的,
And very interesting for positive psychologists, those concerned with wellbeing and happiness: their wellbeing and happiness levels were incredibly similar.
让积极心理学学者,和研究幸福和快乐的人,更感兴趣的是:,这些双胞胎的幸福和快乐水平非常相似。
And he said, "Too bad you don't have a twin."
比尔说:“你没有双胞胎兄弟真是太没劲了“
What was Romulus' murder of Remus or Cain's murder of Abel, ? but the kind of murder that founded, at the basis of the founding of cities and civilizations?
罗慕洛斯谋杀双胞胎兄弟雷摩斯,或该隐弒杀亲弟埃布尔,不都是为了创建而为的谋杀吗,为了创建城市及人类文明?
But what if you are able to find identical twins who were separated at birth, and reared in radically different environments.
如果你能找到,出生时就分开了的,同卵双胞胎,在完全不同的环境里长大。
And what they found remarkably was significant similarities among these twins, sometimes to the points of unbelievable.
发现了一个明显的现象,这些双胞胎极其相似,有时相似之处非常惊人。
Yes,on average, when you look at this group of 40 or 50 twins reared apart, when you look at the average, they are just about the same.
平均而言,当研究这40或50组被分开抚养的双胞胎,大体看来,他们是一样的。
You look at identical twins, monozygotic twins who share the same genetic profile.
同卵双胞胎,他们拥有相同的基因谱。
The same when you look at the average of individuals and twins.
同样,当你平均地看这些双胞胎。
And you look at those who are reared apart.
研究那些被分开抚养长大的同卵双胞胎。
And they studied them.
他们对这些双胞胎进行了研究。
The Minnesota Twin study, one of the most famous studies in the field of psychology, was done by Lykken and Tellegen,two prominent psychologists.
明尼苏达州的双胞胎研究,一个在心理学领域非常有名的研究,是两个杰出的心理学家Lykken和Tellegen做的。
The question when we see exceptions, whether it's the Lykken and Tellegen study, not all twins were the same, the question is no longer whether or not change is possible, but rather how is change possible.
当我们看到了例外,无论是在Lykken和Tellegen的研究,当发现不是所有的双胞胎都一样,已不再是,改变是否有可能,而是怎样实现这种改变。
应用推荐