You say, "Whoa, what is this?" Kant makes a distinction between the purposive and the purposeful. What is the distinction?
我咧个去,这货说的是啥?,其实康德将,“合目的性“和“目的性“做了比较,什么比较呢?
Kant calls it "purposiveness"--that is to say, the way in which the thing is organized according to some sort of guiding pattern.
康德称之为,“合目的性“,也就是说,依据某种引导型结构,组织事物的方式。
But the purposiveness of the object is the way in which it is sufficient unto itself.
而“合目的性“只得是事物对,其自身而言的。
It is a form. It is a form and that form, because we can see it has structure and because we can see it has organization and complexity, is purposive.
它是一种形态,它之所以是一种形态,是因为我们可以看到它外在的形状,以及它复杂的结构,这就是“合目的性“
I want it or I disapprove of it and, lo and behold, it's no longer aesthetic. I'll come back to that in a moment, but I hope you can see that that is a distinction between the purposive and the purposeful.
我会产生想法,比如想得到它还是觉得它恶心,你瞧,这样一来就不只是纯审美问题了,我一会儿再回来讲,但是我希望你们现在可以区分,“合目的性“和“目的性“这两个概念了,它们是有区别的。
So with that said, perhaps just to add to that, the fourth passage: "Beauty is the form of the purposiveness of an object so far as it is perceived in it without any representation of a purpose."
所以据上所述,啊,再加一点,现在看,第四篇文章:,“美是事物存在的目的,尽管这种合目的性并不是显而易见的,你可能要问了“
So that's Kant's famous distinction between the purposive, which is the organization of an aesthetic object, and the purposeful, which is the organization of any object insofar as it goes to work in the world or for us.
所以康德的著名理论,关于区分美学意义上的“合目的性“,和存在意义上,服务于我们的“目的性“
应用推荐