It's not the best form of food in that they're actually very poor in protein, and unfortunately very, very rich in cyanide.
但木薯的根并不是最好的食物,因为它的蛋白质含量很少,而更不幸的是,它的氰化物含量非常,非常高。
You got cholesterol, sodium, carbohydrate here, broken down as fiber and sugars, and that's very helpful information to know.
这里还有胆固醇,钠及碳水化合物含量,碳水化合物又被细分为膳食纤维和糖,这也是很有用的信息
Obviously, the amounts that are in cigarettes are not enough that people are dropping dead of cyanide poisoning, but still it's not a good idea you definitely want to minimize your exposure.
显然,香烟中的氰化物含量不足,以使人中毒而死,但这毕竟不是一个好主意,你绝对会想要将接触氰化物的机会减到最少。
This distance here could be something like the alcohol content or the flavor of the beer.
这里的距离可以代表像酒精含量,或啤酒口味之类的东西
Prozac makes serotonin more prevalent and so in some extent might help alleviate depression.
百忧解能够增加血清素的含量,因此可以在某种程度上缓解抑郁症的症状
We give you six questions. And we will ask you on the day of the final to respond to three of those--our choice, it would be hardly sporting if you got to pick the three.
给你六个问题,等考试那天,让你回答三个问题,我们挑,要是让你们挑就真没什么技术含量了
They're also enriched in milk.
gA在乳汁中含量较多
Here's a list of ingredients from Skippy Peanut Butter and you see that sugar is the second most common ingredient.
这有一份四季宝花生酱的配料表,你可以看到糖是含量第二多的原料
Protein was a lot different in this period of time and many health authorities think a higher protein diet would benefit humans.
蛋白质的含量也不同,现代很多健康专家认为,高蛋白质的摄入是对人们有益的
And then, you can look at the nutrient broken down as a function of the percent daily values.
下面是各种营养成分的含量,及其所占每日建议摄取量的百分比
We probably don't find any forms of the Cassava plant ever in the U.S.
在美国很可能永远都找不到,任何形式的有这么高含量的。
People--the fat content will vary a lot, and hence, the calories will vary a lot.
脂肪含量有很大差别,因此,热量差别也很大
Okay, different calorie amounts listed for the same types of foods.
不同卡路里含量的食品列入了同一类型
The calorie density has changed because food is processed, so the calories in the fat and the sugar that can get squeezed into things made possible by technological changes has shifted things a lot.
食品经过加工,热量密度发生了变化,添加到食品中的脂肪和糖类,其卡路里含量可通过技术手段进行调整,进而造成很大不同
As I mentioned before, fat has twice the calories per unit weight as protein and carbohydrate.
如我之前所说,单位重量中脂肪的热量含量,是蛋白质和碳水化合物的两倍
We want to know your cholesterol, you do a blood test, you get cholesterol.
想要知道你的胆固醇含量,验血后就可以知道
Were you surprised by how many calories were in some foods?
你会因为某些食物的卡路里含量而惊讶吗
Now this is a little counterintuitive, because very often people underestimate the amount of calories in things, but what's important here is the-- the error, the size of the error.
这与我们的直觉有些相反,因为经常性地,大家低估了卡路里含量,重要的是,误差和误差的大小
You may know from reading food labels that these ingredients in any food label are listed in order of how much there is in the food itself, so sugar comes right after peanuts.
看看食品标签你就会知道,食物配料都列在食品标签上,以它在食品中的含量多少的顺序排列,所以糖的含量仅次于花生
And the fact is, food is healthier if it has less trans fat, but it depends on what fat's swapped out for it, because if you put a healthier fat in then it's--then you get a certain amount of improvement.
事实是,如果食物中反式脂肪的含量较低,确实会更健康,但这取决于被剔除的脂肪种类,因为如果加入较为健康的脂肪,食物的质量会获得一定程度的改善
For example, you can bring people into a lab or something like that and show them food and say, well can you estimate how many calories are in this, and you actually know how many calories are in it, and you get the error.
比方说,带一些实验对象进入实验室,向他们展示一些食物并问,你们能估计这些食物含有多少卡路里吗,人们认为自己对卡路里含量心里有谱,但他们错了
First of all, most people believe that their cholesterol level in their body is determined by how much cholesterol they actually consume, so foods high in cholesterol would be bad in that sense and foods low in cholesterol would be good.
首先,大多数人以为体内的胆固醇含量,取决于胆固醇的实际摄入量,由此看来高胆固醇的食物确实对身体无益,而低胆固醇食物则是有益的
Okay, right, so if you're actually making food and you're creating some of a recipe then it's very difficult to know exactly the portions that go in when you eat the final food product that comes from it, so that's right. How many of you--go ahead.
对的,所以如果你自己做饭,你会有自己的一套食谱,你很难了解最后的成品中,原成分的精确含量了,所以就是那样,有多少人,你说
You can see down here its affect on cholesterol levels: that the bad fats raise the LDL levels, the low-density lipoproteins levels, that's not good for you.
在下面你可以看到它对胆固醇含量的影响,坏脂肪会提高LDL含量,低密度脂蛋白含量,这是对身体不好的
Eating a high fat diet but one that's low in cholesterol can still potentially lead to high cholesterol levels.
食用高脂但低胆固醇的食物,仍可导致胆固醇含量偏高
Fat has twice the calories per unit weight that protein or carbohydrate sugar has, as a consequence, has the greatest survival value.
单位重量中脂肪的热量含量,是蛋白质和碳水化合物的两倍,因此,脂肪才是最能维持生存的物质
And when you start jamming sugar and fat into things, the calories add up really fast.
而且当人们向食品中添加糖和脂肪时,卡路里含量猛增
If we look at two different foods here, broccoli and the brownie on the right, they're of course much different in calories but they're different in other ways.
让我们看看两种不同的食物,左边花椰菜,右边布朗尼蛋糕,它们除了卡路里含量不同,还有其他差别
But the fact is there are trace, trace amounts.
但事实是它的含量非常,非常小。
Surprised on the high side or the low side?
惊讶于卡路里含量过高还是过低
应用推荐