He's absorbed the touching authority of Phoebus Apollo, the god of the sun. Milton -- why is that important?
他已经吸收了阿波罗触动他人的权威,那么,弥尔顿,为什么那么重要呢?
We have the god of poetry, Phoebus Apollo himself, who makes an appearance, and he chides Milton for being so concerned with earthly fame -- more on that later.
这里诗歌之神,科巴士·阿波罗,露面了,他责备弥尔顿,这么在意世俗的名声--下面再谈这个问题。
Now not only does Phoebus Apollo make a sudden appearance, but he seems actually to interrupt the speaker of the poem in order to correct him.
不仅是他的登场让人措手不及,他似乎也打断了诗歌创作者的叙述,以此来对他进行纠正。
So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me."
这就是维吉尔所写的:“我欣然乐意着笔于国王与战争“,“而辛西亚那之神“,即为阿波罗-“在我耳边低声警告我“
As soon as he has expressed this epic ambition -Virgil explains that as soon as he's expressed this Phoebus Apollo, the god of poetry, stepped in and chided him.
一旦他表达出了这种野心,正如维吉尔写道,诗歌之神阿波罗,闯入诗歌的篇章并指责他。
It's that moment in which Phoebus Apollo makes a sudden and unexpected appearance.
太阳神阿波罗,突然而又出人意料的出现了。
that Phoebus Apollo was actually eavesdropping on the poet's discourse.
关于阿波罗是否在背地里偷听诗人的演说。
应用推荐