Dollar-weighted obviously takes into account when the cash flows come in and when they go out.
货币加权回报率显然是把现金流入,以及流出考虑在内
So, it looks like the curry and some other items were really precisely defined in terms of price and this is of course has generated this receipt - by some computer, some cash-- cash register and they just didn't account for the inherent imprecision so here is a perhaps real world incarnation of that.
看起来咖喱,和其他一些东西都被明确地定价,这当然可以,通过计算机-,收银机生成这份收据,而且它们并不对,其内在的不精确性负责,这可能就是现实世界中的一个典型。
Because in your mind you're putting tickets and cash in different mental accounts, the mental account "Tickets" generates an emotional feeling and it changes my action-- that I lost in that account.
因为在你的心里,你会把票和现金,归为两个不同的心理账户,票的那个账户“,产生了一种感性的情绪,这种情绪改变了我的行为-,让我觉得迷惑。
There are two things: you can have a cash account with them you put money into the cash account and you haven't bought shares with it yet; it's just sitting--it's like in a bank.
这里有两种情况,一种是你有现金账户,你将钱存进现金账户,但还没有买股票,仅仅是做储蓄,就像存在银行
应用推荐