• She says without telomeres the chromosome and the genes it holds would come apart.

    VOA: special.2009.10.07

  • And it might turn out that although,normally, having what matters goes hand in hand with surviving, logically speaking,they can come apart.

    也许结论就是,虽然通常,拥有这些重要的东西和生存息息相关,逻辑上来说,它们是可以分开的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But in the abnormal case,the personality theorist needs to say, or so it seems to me,the two deaths come apart.

    但在特殊情况下,人格主义者要说,这两者的死亡是分开的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But at least it allows you to see how the body and the personality could come apart.

    但至少可以让你看到,肉体和人格的可分离性。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And even though these things can come across-- can come apart slightly under certain scenarios, those details won't matter for what we're about to turn to.

    即便这些东西-,在特定情况下不完全同时发生,这些细节不会干扰到我们将要探讨的问题。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And it might be that these things can actually come apart.

    也许这样事情就一目了然了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • To think about which one of these is the key to personal identity, we need to think about the cases maybe somewhat fantastical science fictioning in which they come apart.

    想要思考哪一个,才是人格同一性的关键,就必须构思一些更奇妙的案例,得用科学幻想把这些理论独立开。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There's nothing to come apart.

    没什么可分的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What's to come apart?

    何来的分离

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well I stated it, but Plato didn't state it in the dialogue, the worry that even if the soul was one of the parts even if the soul is already around before we were born, how do we know it can't come apart.

    我说出来了,但柏拉图在对话里并没有说,就是一种担心,即使灵魂是组成我们的一部分,即使灵魂在我们出生前,就已经存在了,我们怎么能知道它不会瓦解呢。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • As we saw by thinking about the abnormal case, these things can come apart and we can have Phase D.

    在异常的案例中,这两者可能会分开,就如D阶段。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • After all, if A really is B, how could they come apart?

    毕竟,如果A真的是B,它们怎么可能分离呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定