A few victims of corruption gave personal accounts of bureaucrats who cheat the system to deprive people of property, money and rights.
VOA: standard.2009.05.15
We need to deprive, again, the poets, the song makers, the lyricists, the musicians, the mythmakers, the storytellers, all of them, the power to enchant us.
我们必需剥去,诗人、作曲家、抒情诗人、,音乐家、神话创造者、说书人等,这类人迷幻我们的能力。
Reopen no old wounds. Be as if you had never returned and looked in to me to see my laboring humilities, my few scrubbed pennies, hungry to grab, quick to deprive, sullen, unloved, mean-minded son of my flesh. Son! Son!"
不要再来碰我的伤疤,像你从前没有回来看过我似的,来看我的辛苦和谦卑,看我被掏得一干二净的钱袋,饿了抢,急了打,我亲生的没有感情,冷酷自私的儿子!“
The interrogators were told they could put them in painful standing positions, deprive them of solid food, keep them awake for extended periods of time, lock them in cold rooms, and submit them to the technique of simulated drowning known as waterboarding.
VOA: standard.2009.04.17
He wants to deprive poets of their power to enchant, and something Socrates admits in the tenth book of the Republic, to which he himself has been highly susceptible to the enchantment of the poets.
他想剥去诗人使人着迷的力量,可苏格拉底,也在《理想国》的十册中承认,他个人,对诗人的魅力抵抗力很弱。
应用推荐